Читаем Сеятели ветра полностью

— Пчхи! — громко чихнула она. — Ох! А… а-а-а-а-пчхи! Рози, здесь кроме пыли, моли и каких-то обносков нет ничего.

— Плохо смотришь, — пожурила ее де Фюрьи. — Эраст, не желаешь присоединиться к Эби?

— Не называй ее так, — попросил я Рози. — Никогда. По крайней мере при мне. А смотреть ни к чему, я и так знаю, что там.

— Догадался? — прищурилась лукаво девушка. — А как?

— С тобой сплю, — усмехнулся я, взявшись за нож, торчащий в мясе. — Вот и стал кое в чем разбираться. Наша близость стимулирует мою догадливость.

— Де Фюрьи, я с тобой постель не делю, и не собираюсь этого делать в будущем, — насупилась Эбердин. — Но понять что к чему хотелось бы.

— Там выход на соседнюю улицу, — не стала вредничать Рози. — Стенку отодвинь и иди. Не подземный ход, конечно, но в некоторых ситуациях позволяет выиграть несколько минут, которые могут спасти жизнь.

— А вина нет? — прочавкал я. — Всухомятку не то.

— Ты слишком много общаешься с Фальком, мой дорогой, — пожурила меня де Фюрьи. — Раньше ты не был столь привередливым. Эбердин, вон в том шкафчике пошарь, может, там найдется бутылочка-другая? И бокалы, если есть, неси.

— Мне можно просто бутылку. — Я, ловко орудуя ножом, начал пластовать остаток мяса на куски. — Бокал не обязательно.

— Одичал ты в пути. — Рози потрепала меня по голове. — С мужчинами такое случается сплошь и рядом. Пара недель в седле, отсутствие элементарных удобств, и все, налет цивилизации слетает с него полностью. Причем в диком состоянии вашему брату пребывать куда приятнее и удобнее, чем в любом другом.

— Неправда, — возразил я ей. — Кое-кто из этого состояния вообще никогда не выходил.

— О Фальке говорить не имеет смысла, — поморщилась де Фюрьи. — Хотя я считаю, там дело не в дикости. Там дело в лени. Ему просто лень быть такими, как мы. Это, с его точки зрения, слишком хлопотно. Там же что-то делать надо, и это «что-то» — не есть, не драться, не спать и не пить. То есть действия, лишенные малейшего практического смысла.

— Вот. — Эбердин поставила на стол две бутылки вина. — Там еще есть, но много пить не стоит. Кто знает, что дальше случится? Вино — коварный собеседник.

— Верное решение. — Рози положила кусок мяса на ломоть хлеба. — Эраст, бутылки открой. Или и это мне надо делать самой?

Мэтр Лабэн вернулся обратно только часа через два. За это время мы съели все, что было, опустошили те две бутылки, что взяли сразу, а после все же открыли еще одну, рассудив, что имеем на это полное право, после всех треволнений последних дней.

От нечего делать я успел осмотреть ассортимент магазина, причем обнаружил на стенах очень даже неплохие клинки, как бы даже не лучше моего собственного. Не скажу, что я прямо вот великий оценщик, до того же Монброна мне далеко, но кое-чего «по верхам» за эти годы нахватался, и добрую сталь от скверной отличить могу. Другое дело, что все эти клинки были здорово неухоженные, с иных даже космы паутины свисали.

Впрочем, полагаю, что оно так и было задумано. Понятно ведь, что основная цель этого магазина — не торговля и не прибыль. Существует он для другого, для секретных делишек, которые проворачивает семейство де Фюрьи, вызывающее у меня все большее и большее уважение. Хотя бы даже тем, что всегда смотрят на пять шагов вперед, о чем недвусмысленно говорит вот это самое место, то, где мы сейчас находимся. Не будь его, то пришлось бы нам идти к резиденции, где обосновался братец Рози, рискуя быть схваченными.

Интересно, а что имел в виду Лабэн, говоря, что в Форнасионе сложилась непростая ситуация? Не заметил я на улицах никакой нервозности. Ну да, патрулей много, но так ведь война идет. Пусть и далеко отсюда, на другом краю континента, но все же?

Вот только получил я ответ на этот вопрос не сразу, потому что по возвращению мэтра сразу взяла в оборот Рози.

— Где Рауль? — требовательно спросила она у старика, который устало опустился на стул и приложил ладонь к левой стороне груди. — Почему он не пришел?

— И не придет, — проскрипел Лабэн. — Сказал, что не видит в этом никакой необходимости.

— Что? — переспросила Рози, а я подумал, что, наверное, впервые вижу ее по настоящему ошарашенной. — Мэтр, вы ничего не путаете? Может, вы неверно поняли моего брата?

— Передал дословно, — с достоинством ответил Лабэн. — Я стар, но слух и память меня не подводят покуда.

— Бред какой-то, — посмотрела де Фюрьи на меня. — Так не бывает. Рауль — осел, это факт, но не до такой же степени?

— Не спешите делать выводы, мистресс. Один знакомец шепнул мне, что вечером они ожидают визитера из Асторга, — выдержав паузу, продолжил свои речи мэтр. — Не кого иного, как господина Гейнарда.

— Вот теперь все понятно, — облегченно выдохнула Рози. — А то я уж подумала, что мой любимый средний братец совсем рехнулся. А так другое дело. Он, как всегда, ничего решать сам не хочет, а потому переложил ответственность на чужие плечи. Но оно нам даже на руку.

Это да. Гейнард хоть иногда выражается и непонятно, но одного у него не отнять — он человек дела. Теперь главное с ним в цене сойтись. Но тут Рози карты в руки.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 7
Сердце дракона. Том 7

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези