Читаем Сейф дьявола полностью

Они молча прошли в зал. Аэропорт жил своей бурной жизнью, так похожей на жизнь будапештского или пражского аэровокзала. «По сути, аэропорты везде одинаковы», — подумала Кэтлин. Те же обычные люди, немного взволнованные и озабоченные предстоящим полетом, горстка уверенных в себе путешественников, проводящих в самолетах больше времени, чем на земле, или по крайней мере делающих такой вид, то же нервное ожидание на скамейках и нетерпеливые взгляды, бросаемые на летное поле, беготня детей около таможни, грохот чемоданов, подпрыгивающих на длинных транспортерах, спешащие рассыльные из гостиниц, сотрудницы аэропорта, прекрасные, как с витрин магазинов, взлеты и посадки самолетов, гудки такси, последние рукопожатия и объятия. Все это вдруг остро напомнило Кэтлин будапештский аэропорт и родину.

Она молча потягивала через соломинку лимонад, который ей принес Стах, и время от времени бросала взгляды на рассыльного из гостиницы «Сахер», с трудом дотащившего два объемистых чемодана до переднего салона и теперь нетерпеливо прохаживавшегося возле них и в отчаянии думавшего, что он что-то напутал.

Было уже три часа, а Ник Беер все не появлялся.

Кэтлин наблюдала за входом в аэровокзал и вдруг увидела два «мерседеса», остановившиеся у самой двери. Водитель в ливрее вскочил со своего места, обошел вокруг машин и открыл заднюю дверцу. Оттуда вышел худощавый, небольшого роста мужчина и нерешительно осмотрелся. Кэтлин узнала его — это был доктор Калах.

Водитель открыл багажник, взял два чемодана и вошел в здание аэровокзала. За ним шли Калах и его жена. Едва они сделали несколько шагов, как зашевелились люди, сидевшие во втором «мерседесе». С сиденья рядом с водителем вскочил Ник Беер и вместе с двумя типами, которые своим явно боксерским видом ни у кого не оставляли сомнения в том, какова их миссия, направился вслед за супружеской четой.

Кэтлин не отрываясь смотрела на стеклянную дверь. Вдруг она громко крикнула:

— Хэлло, Ник!

Беер вздрогнул и недовольно оглянулся на голос. Оба полицейских застыли на месте, недоуменно глядя на красотку, быстро направлявшуюся к ним.

Беер изобразил на лице искреннее удивление и заставил себя проговорить радушным тоном:

— Это вы, Кэтлин? Я и представить не мог, что встречу здесь вас. Вы что, летите в Лондон?

Девушка улыбнулась, но ничего не ответила, предоставив инициативу Стаху, который шел следом.

— А я как раз думал, не доверить ли мне ее тебе, — улыбнулся он и заговорщически подмигнул Бееру. — Она просто помешалась на этом Лондоне.

Беер почувствовал иронию в его голосе, усы его недоверчиво ощетинились.

— Что привело вас сюда? — спросил он, испытующе глядя на обоих.

— Мы едем к ювелиру, и по пути я решил показать Кэтлин Швехат, чтобы она знала, откуда мы полетим.

— Скорее бы уж, — кивнул Беер и беспомощно оглянулся на своих спутников, как бы ища у них помощи, чтобы выйти из этого неприятного положения.

— Кольца будут готовы в среду, — поделилась своей радостью Кэтлин. — С огромной яшмой! Если бы вы только могли представить себе, Ник, как они прекрасны… Наверняка у меня будет самое красивое обручальное кольцо в Лондоне! — болтала она с упоением, но вдруг запнулась и повернулась к Стаху: — Ник мог бы сходить вместе с нами к Миллерсу, как ты думаешь? Пойдемте, Ник! Я хочу услышать ваше мнение, наверняка вы со мной согласитесь — яшма действительно великолепный камень, — тараторила она на ходу, так что, пройдя еще несколько шагов, вся группа остановилась рядом с доктором Калахом.

— С удовольствием бы, Кэтлин… но видите… я тут с друзьями и… — Беер не успел докончить фразы, как Кэтлин с любопытством посмотрела на доктора и подала ему руку. — Мои друзья, супруги Калаховы, — сказал Ник, чтобы соблюсти вежливость. — Мы вместе летим в Лондон.

— Рада с вами познакомиться, — щебетала девушка, разглядывая доктора. — До вчерашнего дня я даже не подозревала, что у кого-то может быть столько душевных сил. Это ваше заявление…

— Разрешите представить вам господина Стаха, — прервал ее Беер и повернулся к Калаховым.

Время шло, дорога была каждая минута.

— Вы из Праги? — подняла на Стаха глаза Калахова, как будто только что проснулась.

— Родился там, — кивнул он.

— И возвращаетесь обратно? — спросила она, пристально глядя ему в лицо, и поэтому не заметила взгляда, который бросил на нее Беер, услышав этот вопрос.

— Ну что вы, мадам! — засмеялся Стах, думая при этом, почему Калахова задала ему этот странный вопрос. — С Прагой я распрощался много лет назад.

— Рад был с вами познакомиться, — обратился к нему Калах. — Ник говорил о вас утром.

Из громкоговорителя раздался последний призыв пройти на посадку, и Беер поспешил откланяться. Калаховы прошли через вход первого салона и скрылись внутри.

— На пару слов, Стах, — кивнул Беер от дверей и сделал шаг назад. — Когда вы летите в Лондон?

— В среду вечером. А почему ты спрашиваешь?

— Заказать вам номер в отеле? Не стоит сразу везти Кэтлин в твою дыру.

— В понедельник я выхожу на работу, не будет ли она скучать одна в Лондоне?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Баллада о змеях и певчих птицах
Баллада о змеях и певчих птицах

Его подпитывает честолюбие. Его подхлестывает дух соперничества. Но цена власти слишком высока… Наступает утро Жатвы, когда стартуют Десятые Голодные игры. В Капитолии восемнадцатилетний Кориолан Сноу готовится использовать свою единственную возможность снискать славу и почет. Его некогда могущественная семья переживает трудные времена, и их последняя надежда – что Кориолан окажется хитрее, сообразительнее и обаятельнее соперников и станет наставником трибута-победителя. Но пока его шансы ничтожны, и всё складывается против него… Ему дают унизительное задание – обучать девушку-трибута из самого бедного Дистрикта-12. Теперь их судьбы сплетены неразрывно – и каждое решение, принятое Кориоланом, приведет либо к удаче, либо к поражению. Либо к триумфу, либо к катастрофе. Когда на арене начинается смертельный бой, Сноу понимает, что испытывает к обреченной девушке непозволительно теплые чувства. Скоро ему придется решать, что важнее: необходимость следовать правилам или желание выжить любой ценой?

Сьюзен Коллинз

Детективы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Боевики