Джендер пьет свой чай, еще более бледный и напряженный, чем обычно. Хотя именно он предложил заехать сюда, похоже, теперь, когда они находятся в этом домике, он чувствует себя неловко.
– Картнер, Картнер, – говорит Мория, обращаясь к Риме. – Ты случайно не приходишься сродни Серине Картнер?
– Это моя двоюродная бабушка, – с гордой улыбкой отвечает Рима.
– Ах вот оно что! – восклицает Меша. – Она очень знающий член Гильдии. Несколько лет назад она приезжала в Серроне, чтобы поделиться с нами премудростью горного края Монтриса. Это было очень интересно. И да, в свое время она была отличным бойцом.
– Это она учила меня, – говорит Рима. – Именно благодаря ей я и росла, желая стать ассасином. Я всегда лучше умела драться, чем понимать лес, но я стараюсь прислушиваться к голосу земли и к велениям Деи. Хотя это, скорее, по части Джендера.
– Милый Джендер. – Меша сжимает его тощую руку. Он бормочет что-то о том, что он научился готовить зелья из минералов, которые пригодятся им в аббатстве.
– Только не ездите в аббатство! – У Мории вытягивается лицо. – Эти развалины надо стереть с лица земли, а тамошние подземные ходы следует обрушить. Это место не приносит Реновии ничего, кроме бед.
– Там слишком много обсидиана, – замечает Кэл. – Он так ценен, что его добыча должна продолжаться. Если это не станет слишком уж опасно.
– Это уже произошло, там уже стало слишком опасно, – говорит Мория, и ее голос звучит устало. Меша и Джендер теперь устроились у очага, в котором над огнем на железном стержне висит котелок. Меша один за другим берет с полки над очагом глиняные горшочки и снимает с них крышки, чтобы Джендер мог понюхать их содержимое. – Черная молния – мне это не нравится. Все становится хуже и хуже, хотя мы надеялись, что афразианцы поутихнут хотя бы на время.
– Посмотрим, что мы там найдем, – бормочет Кэл, глядя, как Меша открывает крышку погреба и Джендер спускается туда по скрипучей лесенке.
– А я могу тоже туда спуститься? – спрашивает Рима, любопытная, как всегда.
– Нет, моя дорогая, – отвечает Меша, собираясь последовать за Джендером. – Наш погреб очень тесен, и места там хватит только… Просто подожди. Мы скоро вернемся.
Мория недоуменно смотрит на нее. Кэл же не удивлен. Меша хорошо разбирается в людях и, вероятно, не хочет, чтобы Рима засыпала ее вопросами, когда она будет обсуждать с Джендером ингредиенты для зелий.
– Когда мы приехали сюда, я не знала, что это ваш дом, – говорит Рима. – Подумать только, тетушки нашей королевы! Вы знамениты даже в моих краях, хотя приезжие появляются там редко.
– Ну, вряд ли нас можно назвать знаменитыми, – с лукавой усмешкой возражает Мория. – У нас бывает мало гостей.
– Но вам известно о черных молниях, которые наблюдали возле аббатства, – не унимается Рима, и Кэлу хочется дать ей тумака. Надо же понимать, когда следует помалкивать. – Значит, кто-то приезжал к вам и рассказал о них.
– Иногда мы получаем послания, – изрекает Мория, устремив на девушку свой самый надменный взгляд. – Это совсем не то, что принимать гостей. Так, как вас.
– Мы не станем долго обременять вас своим присутствием, – говорит Кэл.
Надо прибыть в аббатство как можно скорее. Они выедут, как только рассветет, и не станут нежиться в сарае. Им надо спешить, как бы ни был неприятен этот дождь. Он опасается того, что может ждать их в аббатстве, но ему не терпится вступить в противоборство – и получить результат.
– Ты уверен, что вы не можете погостить у нас?
– Ее величество вдовствующая королева Лилиана желает, чтобы мы прибыли в аббатство как можно скорее.
К тому же этот дом, думает он, напоминает ему о Сирени в те счастливые дни ее юности, когда она могла вылезти из окна и отправиться в лес, вольная, как птица.
Мория посылает Риму в другой погреб, тот, где хранятся овощи, за провизией для путешествия, затем расстилает на столе вощанку и заворачивает в нее два свежих багета.
– На этой неделе мы не имели вестей от Сирени, – тихо говорит она. – Есть ли что-то такое, что нам следует узнать?
Кэл качает головой.
– Нет, ничего такого, чего вы бы уже не знали. Я в этом уверен.
– В самом деле? – Мория устремляет на него пристальный взгляд. Он не смотрит ей в глаза, но ему не уйти от ее вопросов. У него никогда не получалось лгать тетушкам Сирени.
– Я полагаю, – говорит он, – что король и королева намерены обзавестись детьми.
Похоже, Мория не удивлена.
– Что ж, – произносит она и замолкает. Слышны шум дождя, тихий голос Меши и звуки, производимые Римой. – Этого следовало ожидать, не так ли?
Кэл кивает. Больше он ничего не может сказать Мории. Разумеется, этого следовало ожидать. Но ему от этого не легче.