На этом разговоры о детях на некоторое время прекратились…
Теперь, облокотившись на подоконник в их спальне, Брэнд смотрел на слезливые ветви берез в конце двора, едва замечая, насколько они выросли за время его отсутствия.
И вот Клеа беременна. Но не от него! Это не их мечту она воплотила. Это была новая мечта Клеа — часть ее будущей жизни с Холл-Льюисом.
Впрочем, их брак с Клеа еще не окончен.
Дыхание Брэнда с шумом вырвалось из груди, когда он выпрямился. Серебристые листья берез дрожали от летнего ветерка.
Развода не будет! Может, он и не отец ребенка, но, несмотря ни на что, Клеа все еще его жена. И в радости, и в горе.
Не невеста Холл-Льюиса.
Может, это и не та семья, которую они планировали, но ребенок уже был. Ребенок от другого мужчины. Брэнд сунул руки в карманы джинсов. Он смирится. Это гораздо проще, чем возможность жить без Клеа.
Приняв такое решение, Брэнд ощутил, как чудовищное напряжение внутри его начало слабеть.
Он не позволит Холл-Льюису отнять у него Клеа! Брэнд вернулся домой, чтобы остаться.
Клеа вошла в погруженный в полумрак дом.
Канделябры отбрасывали слабые тени в углах прихожей, и ее каблуки застучали по темным деревянным доскам, когда она подошла к покрытой ковром лестнице.
Кертис уже, наверное, выключил верхний свет, оставив лишь приглушенный свет лампы на серванте, чтобы осветить ей путь.
В конце коридора виднелась слегка приоткрытая дверь в спальню. Клеа знала, что кровать уже заправлена. Широко распахнув дверь, Клеа направилась к неясному силуэту кровати и присела на ее край.
Выскользнув из туфель на высоком каблуке, она наклонилась и включила светильник.
Встав, Клеа расстегнула молнию на черном платье и стянула бретельки с плеч.
— Стриптиз — не совсем то, что я подразумевал, но пусть это тебя не останавливает.
Клеа обернулась, прижимая лиф платья к груди, и уставилась на мужчину, лежащего в большой кровати, скрестив руки за головой.
— У меня чуть сердечный приступ не случился. Что ты здесь делаешь? — спросила она, ее сердце все еще колотилось от страха. — В моем доме?
— Жду тебя.
— Ты без одежды!
Его рот скривился.
— Ты забыла — я всегда сплю голый.
Клеа вспыхнула. Она видела Брэнда голым миллион раз. Они занимались любовью. Страстной любовью. Так почему же всего одно слово сейчас заставляет ее трястись, как девственницу?
Брэнд улыбался, словно кот, наевшийся сметаны, и эта улыбка натолкнула Клеа на мысль: он знает, что слово «голый» ее смутило. Несомненно, он произнес его специально, чтобы вызвать именно такую реакцию.
Клеа крепче сжала платье, прикрывающее грудь.
— Убирайся из моей кровати, — сказала она быстро.
Что бы ни было у Брэнда на уме, она не собиралась прыгать к нему в постель.
— Нашей кровати, — уточнил Брэнд и хрипло прошептал: — Только не говори мне, что твой жених спит в пижаме.
Уже приготовившаяся с жаром отрицать, что у нее есть жених, Клеа в самый последний миг вспомнила: она сама сказала Брэнду, будто выходит замуж за Гарри. Пришлось ей прикусить язык.
Она откинула голову назад и парировала:
— А ты не думал, что, придя сюда, можешь наткнуться на него?
— Думал. — Глаза Брэнда вспыхнули, став ярко-бирюзового оттенка. — Честно говоря, я с нетерпением ждал встречи.
Клеа внимательно посмотрела на опасный блеск в его глазах.
Может, она зря заявила Брэнду, что выходит замуж за Гарри? Не подвергает ли она этим ни в чем неповинного Гарри опасности?
Между тем он откинул уголок покрывала приглашающим жестом:
— Но твоего жениха здесь нет, а ты уже почти раздета. Брось это платье. Давай, присоединяйся!
Ее сердце екнуло.
— Ни за что!
Его губы изогнулись в вызывающей улыбке.
— Я должен подойди и заставить тебя?..
Клеа задрожала от откровенного обещания в его взгляде. Брэнд сделает это. И он голый под этой простыней…
— Ты совершенно невыносим! — Натянув платье выше груди, она бросилась из комнаты. — Это зашло слишком далеко. Я собираюсь принять душ, и когда выйду из ванной, тебя здесь не должно быть. Можешь выбрать любую гостевую спальню, а это моя комната!
Когда она захлопнула дверь ванной, услышала его ворчание:
— А это моя кровать. И ты моя жена — даже если забыла об этом.
Глава 7
Даже сильная струя воды не смогла прогнать охватившее Клеа возмущение.
Как Брэнд посмел прийти в ее дом, лечь в ее кровать, развалиться на ее подушках, словно покинул этот дом только вчера? А потом имел наглость напомнить ей, что она все еще его жена? Это не она бросила его!
Клеа подставила лицо под струю горячей воды. Мужчина, лежащий на ее подушках в соседней комнате, бесконечно далек от того, за которого она вышла замуж.
Этот человек презирал ее. Этот человек нарушил клятвы, которыми они обменялись.
Выключив воду, она выдавила гель на трясущуюся руку и намылила тело. Это действие успокоило ее. Она распределила мягкую пену по налитым изгибам груди, которая становилась все чувствительнее, и, двигаясь ниже, нежно потерла недавно наметившийся животик.
Едва уловимый трепет — словно порхание крыльев невидимых бабочек — заставил ее руки замереть. Захватывающие ощущения, начавшиеся две недели назад…
Ребенок шевелился!