Читаем Секретарь старшего принца 8 полностью

Время течёт. Двигается. Отмеряет…

* * *

Моё плавание в пустоте приводит к месту, где есть звуки. Они пробиваются во тьму, растекаются по ней — непонятные, беспокойные, зовущие.

* * *

Однажды в этой темноте звуки вдруг обретают смысл:

— Ри, пожалуйста, очнись. Я прошу, я тебя умоляю, очнись, Ри!

И снова всё превращается в невнятный гул.

Кто такая Ри?

* * *

В другой раз звуки становятся понятными чуть дольше:

— …по-прежнему ничего не могу сделать. Она вся пропитана магией вампиров, заклинания не дают почувствовать, что с ней происходит.

— Может, имеет смысл позвать людей? Их целители не совсем безнадёжны. Или вампиров…

— Да хоть демонов!

* * *

— Ри…

* * *

— Ри, очнись! Ри, если ты слышишь меня: сними абсолют, это может помочь… Ри, пожалуйста… Я сожалею… пожалуйста, сними абсолют…

* * *

— Ри…

* * *

— Я люблю тебя, Ри, очнись, пожалуйста…

* * *

— Ри, я тебе покрывала новые сделал. Они такие красивые. Если не очнёшься, ты не сможешь на них посмотреть.

Покрывала… сделанные… это что-то важное.

* * *

Я одна в этой темноте.

Но я не должна быть одна!

И всё же я одна…

* * *

— Ри…

* * *

— Ты справилась, ты всё сделала, Ри, теперь самое время насладиться результатом. Просыпайся, пожалуйста… Тебе ещё род возрождать.

* * *

— Ри, Осдар по тебе скучает… И про абсолют — я серьёзно.

* * *

— Из герцога Ирданского хороший шпион получился: он сдаёт своих союзников, только золото успевай выдавать. Ри, тут столько дел, пора бы тебе очнуться и показать, на что ещё способен Бешеный пёс… последняя из рода Сирин. Ри, пожалуйста…

* * *

— Ри…

Этот голос не даёт покоя. Всё зовёт и зовёт сквозь тьму. Но он не в ней. Он словно за ней… А если он за ней, значит, тьма не бесконечна — есть что-то ещё.

Что?

* * *

— С днём рождения. Ты никогда не любила отмечать этот день, потому что он напоминал о Халэнне. И меня посещает безумная мысль, что таким изящным способом ты увильнула от необходимости по-королевски его отметить с подданными и новой семьёй. Знаю, Арена ты недолюбливаешь. Мы могли бы его не приглашать. И никого не приглашать. И не отмечать, если тебе не хочется об этом вспоминать. Плевать на все традиции, только очнись, Ри…

Я двигаюсь на голос. В бескрайности темноты я зачем-то двигаюсь на этот голос. Где-то же он находится.

* * *

— Ри, даже не думай, что я оставлю тебя в покое. После такой невероятной победы ты просто обязана очнуться и… Ри… пожалуйста-пожалуйста, просыпайся.

Я больше не былинка: я большая и неподъёмная. Я ещё плыву во тьме, но чувствую себя вплавленной во что-то крупное. В бесконечности тьмы появляется новое движение — в центре меня: тук-тук-тук и шелест, когда центральная часть опускается и поднимается. Всё остальное во мне монолитно.

* * *

Тяжёлый неподъёмный кусок, в который я вплавлена, это тело.

Стук — биение сердца.

Шелест — звук моего дыхания.

Я не могу пошевелиться, потому что ранена.

И темнота больше не такая густая.

* * *

Бесконечность — столько времени проходит, прежде чем неподъёмные веки раздвигаются.

Свет такой ослепительный, что я снова закрываю то, что называется глазами.

Голова тяжёлая — очень тяжёлая и болит. И что-то горячее прижимается ко мне сбоку, тоже дышит.

* * *

Потолок — сплошной узор из лепнины. Замысловатый, сложенный из выпуклостей и теней во впадинах, цепляющий взгляд и бесконечно водящий его по переплетениям. От него трудно отвести взгляд. Особенно после всеобъемлющей темноты.

Тело. У меня есть тело — оно тяжёлое, онемевшее. И рядом лежит ещё одно. Обнимает меня. Дышит в шею.

Недолго: напряжение проскальзывает в его мышцах, приводя в движение. И он приподнимается, показывает мне лицо в обрамлении огненно-рыжих прядей.

Я знаю, что оно красивое, хотя сейчас бледное и заострилось, и густые тени залегли под золотыми глазами. Я знаю это лицо. Неправильно только то, что в огненно-рыжих кудрях от висков тянутся пряди седины.

«Драконы не умеют изменять цвет седых волос, это навсегда», — появляется мысль.

— Ри… — выдыхает нависающий надо мной мужчина. Его глаза влажно блестят, ресницы слипаются. — Ри, ты очнулась. Очнулась… — Судорожно вдохнув, шмыгнув носом, он шепчет: — Ты победила. Ты уничтожила Неспящих. Отомстила за семью. Теперь можно жить дальше.

Я знаю, что его зовут Элор.

Глава 62

Вода поднимается быстро, шумно. Достигает голубого узора по краю ванны, и кран сам перекрывается. Угасает бодрый шелест, остаётся лишь редкое «Кап!.. Кап!», эхом разносящееся по просторной комнате.

Я в нашей с Элором сокровищнице. Её доделали за те одиннадцать дней, что я находилась без сознания, и Элор перенёс меня сюда.

А сейчас караулит за дверью этой большой комнаты с мозаичными морскими пейзажами на стенах, просторной ванной, тёплыми лежаками возле стен и стеллажом с полотенцами и баночками косметики.

Наверное, Элор до последнего надеялся, что я приду себя, поэтому позаботился об уюте.

Или распоряжения отданы раньше, просто их никто не отменил, а строители и слуги не осмелились нарушить?

Не помню.

Перейти на страницу:

Все книги серии Избранницы правителей Эёрана: история Элора и Риэль

Похожие книги