Шерил всегда любила плавать под парусом. Дядя Эдвин называл это ее страстью. Когда-то она даже думала, что – единственной ее страстью. До того, как встретила Джордано.
Было даже к лучшему, что пришлось платить по счетам, умиротворять кредиторов, просматривать расходные книги. Если не считать того, что колонки цифр напомнили ей о Джордано. Маленький мальчик, не отходящий от ее теток и не закрывающий рта, тоже напоминал ей о Джордано. И вид залива напоминал ей о Джордано. И…
Мыслям о нем, казалось, не будет конца.
Поэтому Шерил почувствовала почти облегчение, когда со счетами было наконец покончено и в гостиную вошел Луиджи с тарелкой приготовленного тетками с его помощью печенья.
– А теперь мы можем пойти покататься? – спросил он.
– Да, – сказала Шерил. – Пойдем. – У нее было оправдание. Может быть, таким образом, она сможет наконец выкинуть из головы этого человека. По крайней мере, на лодке она с Джордано никогда не плавала.
– У Джордано тоже есть лодка, – сказал Луиджи, следуя за ней к причалу. – Он хороший моряк. Так сказал папа. Они часто плавали, когда Джордано был маленьким.
Это было интересно. Он никогда не упоминал о том, что плавал на лодке с отцом.
– А ты плавал со своим папой? Луиджи покачал головой.
– Нет. Он плавал только с Джордано. Но, может быть, если я немного научусь, он возьмет меня, – добавил Луиджи, и лицо его просветлело.
Шерил показала ему, как отдать швартовы и поднять парус. Потом, выведя лодку на открытую воду, поймала подходящий ветер и, направив нос лодки к дому, положила руку Луиджи на румпель.
– Давай, – сказала она, – правь на тетю Неллу.
– Мне – править? – Широко открытыми от изумления глазами, вцепившись мертвой хваткой в румпель, он недоверчиво посмотрел на Шерил.
– Да. Только осторожно, – подбодрила его Шерил.
На всякий случай она держала руку наготове, но лодка быстро приближалась к тому месту, где на берегу стояла тетя Нелла. Луиджи, с его стремлением все сделать правильно, напоминал ей, бьющегося над своими вычислениями, Джордано… Нет, напомнила себе Шерил, не думай о нем.
– Отличная работа, – сказала она. – Прекрасно. Я думаю, ты прирожденный моряк, Луиджи.
– Правда? – с надеждой спросил он и улыбнулся, вновь напомнив ей Джордано в те моменты, когда у того сходились все цифры в сложных расчетах.
Они плавали недолго. Хорошенького понемножку, думала Шерил, придерживающаяся при обучении детей чему бы то ни было именно этого принципа.
– На сегодня довольно, – сказала она.
– У-у… – простонал Луиджи и спросил: – А я смогу приехать сюда еще раз?
– Надеюсь, что да, – ответила Шерил.
Хотя ведь ее положение в семье Рикелли после отъезда Джордано окажется совершенно неопределенным. Может быть, Бенито оставит ее присматривать за Луиджи, пока Изабелла будет заниматься новорожденным? Конечно, желание миссис Рикелли самой заботиться о своих детях можно лишь приветствовать, но некоторая помощь наверняка не помешает.
А если она останется с Луиджи, то получит возможность видеться с Джордано… Послушай, перестань думать о нем, вновь приказала себе Шерил.
– Вы видели нас? – спросил Луиджи, выпрыгнув из лодки, когда они подплыли к поджидающим их теткам. – Видели, как я правил?
– Конечно, видели. Ты прекрасно справился, – заверила тетя Нелла, погладив его по вихрастой голове.
– Похоже, ты прирожденный моряк, – поддакнула тетя Дафна.
– Шерил тоже так сказала, – просиял Луиджи.
– Что ж, она права. А теперь пойдем, посмотрим каков ты на кухне. Поможешь мне чистить картошку.
– Я? – удивленно посмотрел на нее Луиджи.
– Конечно, дорогой. – Тетя Дафна протянула ему руку. – Все хорошие моряки чистят картошку, когда настает их очередь помогать коку на камбузе.
Луиджи ушел с ними, оставив Шерил управляться с лодкой. Она спустила парус, сняла его и начала складывать, стараясь не мечтать о том, чтобы остаться с Луиджи и получить возможность видеться с Джордано…
– Шерил!
Резко повернувшись, Шерил просто окаменела от изумления. Джордано! Здесь? Будто ее глупое желание перенесло его сюда. Хромая, он спускался по ступенькам. Гипса уже не было, но, может быть, зря: двигался Джордано хоть и быстро, но с осторожностью, будто боялся упасть. Она заторопилась навстречу.
– Я думала, вы уже уехали!
– Собирался. Но у Изабеллы начались схватки, и я отвез ее в госпиталь.
Глава седьмая
Не надо было ему появляться в большом доме. Не сделай он этого, не узнал бы ни о чем. Не увидел бы побледневшее лицо Изабеллы, не услышал ее дрожащий голос, слова, что у нее схватки и что, наверное, она скоро родит.
– Этого не может быть! – сказал он, будто мог что-то изменить своим отрицанием.
– Но это так, – возразила она несчастным голосом. – Схватки в течение дня все усиливались.
– Вы позвонили врачу?
Она покачала головой.
– Не думала, что это может случиться. Мой срок через два месяца.
– Скажите это ребенку, – грубо буркнул Джордано. – Идите на кушетку. Прилягте.