Читаем Секс по номерам (ЛП) полностью

Он поднялся с кровати, обнажив задницу - она никогда не устанет смотреть на него. Открыл ящик на своем развлекательном центре. Он достал DVD и вставил его в проигрыватель. Схватив пульт, мужчина прыгнул обратно в постель и снова притянул её к себе.

Эрик немного поколебался, прежде чем нажать кнопку «плей». Он был очень уверен в своей мужественности, очень уверен в своей способности доставить удовольствие этой женщине. И очень уверен в этих отношениях. Теплое, счастливое чувство удовлетворения разлилось по его телу. Он знал, что брат назовет его девчонкой, если он когда-нибудь поделится с ним этим моментом, а он не собирался этого делать, но это был исключительный момент. Он знал, что судьба вмешалась, когда он согласился пойти в этот клуб два месяца назад.

— Мы смотрим документальный фильм? — девушка нахмурилась, — если об этом сняли документальный фильм, значит, всё гораздо серьезнее, чем я думала.

Он снова захихикал, и она ущипнула его за сосок.

— Ауч.

— Перестань смеяться надо мной и покажи мне Мандинго.

— Да, мэм, — поцеловав её в макушку, он нажал «плей».

И показал своей женщине Мандинго16.

Который вдохновил её очень сексуальным образом.

Конец!


Об авторе:

Линн Ричардс — это псевдоним писательской команды, состоящей из двух лучших подруг. Мы любим романтику, которая начинается со случайной встречи и заканчивается счастливым концом с кучей специй между ними.

Мы являемся авторами бестселлеров по эротике. В наших историях фигурируют альфа-самцы и женщины (обычно фигуристые), которые ставят их на колени. Сюжетные линии — современные и паранормальные. Мы обожаем волчью любовь!


Благодарим за прочтение!

Будем рады вашим отзывам!

Целуем, команда Книжной нимфоманки

Notes

[

←1

]

16 дюймов = 40,64 сантиметров

[

←2

]

В оригинале — party pooper [pɑːtɪ'puːpə] — 1) Общая лексика: индивидуалист, некомпанейский 2) Разговорное выражение: некомпанейский человек, человек, не склонный соглашаться с общим мнением, кайфолом 3) Американизм: испортить весь кайф 4) Австралийский сленг: человек, который препятствует другим хорошо проводить время (на вечеринке, пирушке, в гостях и т.п.) 5) Сленг: гость, уходящий первым, зануда, отравляющий настроение другим 6) Студенческая речь: гость, который уходит первым с вечеринки 7) Американский английский: кайфоломщик

[

←3

]

26 дюймов = 66,04 сантиметров

[

←4

]

7 дюймов = 17,78 сантиметров

[

←5

]

12 размер одежды — 46 Российский или M — международный.

[

←6

]

6 дюймов = 15,24 сантиметров

[

←7

]

12 дюймов = 30,48 сантимеров

[

←8

]

Квотербек (англ. Quarterback) — позиция игрока нападения в американском и канадском футболе. В современном футболе он является лидером и ключевым игроком в атакующих построениях команды, задачей которого является продвижение мяча по полю.

[

←9

]

10 дюймов = 25,4 сантиметров

[

←10

]

Одноглазый змей — устойчивое выражение, являющееся сленговым обозначением — члена.

[

←11

]

11 дюймов = 27,94 сантиметров

[

←12

]

«Избавление» — американский художественный фильм, поставленный режиссёром Джоном Бурменом по одноимённому роману Джеймса Дикки. Фильм вышел на экраны в 1972 году.

[

←13

]

18 размер одежды — 52 Российский или — XL международный.

[

←14

]

В оригинале — buzz, у слова несколько значений, но здесь имеется в виду — 4) сл. кайф, хорошее настроение обычно состояние наркотического опьянения, но не только Some players get buzz from the computer games, one can say they become addicted. ≈ Некоторые любители компьютерных игр ловят с этого такой кайф, что можно прямо говорить о болезни, пагубном пристрастии.

[

←15

]

Скуби-Ду — вымышленная собака, главный герой одноимённой серии мультсериалов, ставшая героем 70-х. Впервые персонаж появился в мультсериале «Скуби-Ду, где ты!» в 1969 году.

[

←16

]

Сценический псевдоним американского порноактёра. Снимал видео для студии West Coast Productions.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Ты не мой Boy 2
Ты не мой Boy 2

— Кор-ни-ен-ко… Как же ты достал меня Корниенко. Ты хуже, чем больной зуб. Скажи, мне, курсант, это что такое?Вытаскивает из моей карты кардиограмму. И ещё одну. И ещё одну…Закатываю обречённо глаза.— Ты же не годен. У тебя же аритмия и тахикардия.— Симулирую, товарищ капитан, — равнодушно брякаю я, продолжая глядеть мимо него.— Вот и отец твой с нашим полковником говорят — симулируешь… — задумчиво.— Ну и всё. Забудьте.— Как я забуду? А если ты загнешься на марш-броске?— Не… — качаю головой. — Не загнусь. Здоровое у меня сердце.— Ну а хрен ли оно стучит не по уставу?! — рявкает он.Опять смотрит на справки.— А как ты это симулируешь, Корниенко?— Легко… Просто думаю об одном человеке…— А ты не можешь о нем не думать, — злится он, — пока тебе кардиограмму делают?!— Не могу я о нем не думать… — закрываю глаза.Не-мо-гу.

Янка Рам

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Романы