Читаем Семь футов под килем! полностью

– Плавать он умеет, но не любит. На самом деле предков Харитона называли «заморскими свинками», – объяснил папа, – потому что пятьсот лет назад моряки привезли их из-за океана, из Южной Америки, где свинок давно приручили индейцы. А потом приставку «за» потеряли или поленились произносить, и теперь этих домашних питомцев называют морскими свинками.



– Вот это да, Харитон – заокеанский житель! – удивился Стёпа. – Я думал, что он наш зверь.

Папа заметил:

– Да, наши предки не знали многого из того, что сейчас для вас стало привычным. А всё благодаря морякам, которые доставляли товары из далёких стран. Да и сейчас на нашем столе немало заморских продуктов.

– Я знаю! – обрадовалась Мила. – Картофель, например. Он тоже из Южной Америки, как и наш Харитон.

– Правильно, – кивнул папа, – а ещё помидоры, кукуруза, табак, арахис. Кофе впервые появился в Аравии. Перец, ваниль, корица – это гости из Индии.

– Я перец не очень люблю, – скорчил рожицу Стёпа, – лучше бы моряки чего-нибудь сладенького привезли к чаю.



– Так и есть, – улыбнулся папа. – Какао, шоколад и сахарный тростник – «американцы». Бананы приехали из Малайзии. Родина чая, а также многих фруктов: персиков, мандаринов, апельсинов – древний Китай. Даже слово «апельсин» по-голландски означает «китайское яблоко».

Близняшки удивлялись и с любопытством поглядывали на обеденный стол. Оказывается, он полон заморских гостей!

– И всё благодаря морякам, – сказал папа. – Эти умелые, храбрые, находчивые люди открыли для нас весь мир и привезли в европейские страны много разных диковинок, и не только съедобных. Например, шёлк и порох, фарфор и бумага – тоже пассажиры торговых кораблей.

– Папа, расскажи про корабли, пожалуйста! – попросили близнецы.

Глава третья

Деревянные покорители морей

Эта история началась очень давно.

Первобытным людям часто приходилось кочевать, то есть менять место жительства, в поисках пищи. На их пути реки, озера и морские проливы становились трудным препятствием.

Сначала люди научились делать плоты из брёвен или из тростника, связывая их с помощью верёвок. Но такое «судно» было довольно неуклюжим, плохо управлялось и боялось волн – ведь у него не было бортов.

Первые лодки-долблёнки делали из древесных стволов: выдалбливали или выжигали середину, заостряли нос для того, чтобы он легче разрезал волны.

– Нос? – удивилась Мила. – Разве у корабля есть лицо?



– Носом называется передняя, а кормой – задняя часть корабля, – улыбнулся папа. – Люди издавна рисовали на носу глаза, чтобы корабль «видел», куда плыть. Древние лодки изготавливались из самых разных материалов: например, североамериканские индейцы прославились своими каноэ. Сначала делали лёгкий каркас из дерева, а потом обшивали его древесной корой, обычно берёзовой. Такая лодка получалась очень лёгкой, её можно было переносить на руках, и была довольно прочной.

А вот северным народам приходилось использовать другие материалы, ведь там большие деревья не растут. Каркас для своих каяков они мастерили из костей морских животных или китового уса, а потом обтягивали конструкцию тюленьими или моржовыми шкурами, сшивая их жилами.

– Откуда у китов усы? – поразился Стёпа.

– Ну, это не совсем усы, – продолжил папа. – У некоторых видов китов во рту вместо зубов растут длинные, иногда до нескольких метров, роговые пластинки – тонкие и прочные. С их помощью киты питаются планктоном – малюсенькими рачками и прочими морскими жителями, которые застревают в их «усах», как в сите. Эти пластинки и называются «китовым усом».

Перемещались и управлялись лодки, каноэ и каяки с помощью весла, которое служило и двигателем, и рулём.

Используя лодки, наши храбрые предки рыбачили, охотились на морского зверя и совершали недалёкие путешествия. Почему недалёкие? Да потому что в этих небольших лодках помещалось всего два-три человека и маленький запас еды и воды. Ну, и непогоды такие судёнышки тоже боялись.

Шло время, люди получали опыт и учились. Появились первые страны, которые очень нуждались в заморской торговле.

Лодка становилась всё лучше и больше, постепенно превращаясь в большой корабль.

Такой корабль уже имел деревянный киль – прочный «хребет», идущий вдоль всего днища. К килю присоединялись шпангоуты – «рёбра» корабля. Получившийся остов обшивался досками, тонкими, но прочными. Борта пропитывались древесной смолой, не пропускающей воду.



Так, например, изготавливались суда финикийцев и древних греков, а позднее – драккары викингов и ладьи наших предков-славян.

Двигался деревянный корабль с помощью вёсел и усилий гребцов, сидящих вдоль бортов. Это был нелёгкий труд! Некоторые из вёсел были настолько тяжёлыми и длинными, до восьми метров, что одним веслом гребли сразу несколько человек, например, на греческих триерах и средневековых галерах.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Львенок
Львенок

Предостережение, что люди и события, описанные в этой книге, являются полностью вымышленными, а если и напоминают кому-нибудь реальных людей и события, то по чистой случайности, никем не будет воспринято всерьез, хотя это совершенная правда. Данная книга — не психологический роман и не произведение на злободневную тему, а детектив; здесь выведены не реальные люди, а реальные типажи в своих крайних проявлениях, и это служит двум истинным целям детективного романа: поиску убийцы и удовольствию читателя. Если же вам захочется развлечься не только тем, чтобы внимательно следить за историей взаимоотношений циничного редактора и красивой девушки из «Зверэкса», то прекратите сравнивать своих друзей или врагов со злыми гениями из моей книги и обратитесь к собственной совести. Едва ли вы не отыщете внутри себя хотя бы некоторых из этих реальных типажей — хотя, возможно, и не в таких крайних проявлениях. Причем вам вовсе необязательно работать в издательстве

Йозеф Шкворецкий

Сатира / Прочая детская литература / Книги Для Детей
Первая работа
Первая работа

«Курсы и море» – эти слова, произнесённые по-испански, очаровали старшеклассницу Машу Молочникову. Три недели жить на берегу Средиземного моря и изучать любимый язык – что может быть лучше? Лучше, пожалуй, ничего, но полезнее – многое: например, поменять за те же деньги окна в квартире. Так считают родители.Маша рассталась было с мечтой о Барселоне, как взрослые подбросили идею: по-чему бы не заработать на поездку самостоятельно? Есть и вариант – стать репетитором для шестилетней Даны. Ей, избалованной и непослушной, нужны азы испанского – так решила мать, то и дело летающая с дочкой за границу. Маша соглашается – и в свои пятнадцать становится самой настоящей учительницей.Повесть «Первая работа» не о работе, а об умении понимать других людей. Наблюдая за Даной и силясь её увлечь, юная преподавательница много интересного узнаёт об окружающих. Вдруг становится ясно, почему няня маленькой девочки порой груба и неприятна и почему учителя бывают скучными или раздражительными. И да, конечно: ясно, почему Ромка, сосед по парте, просит Машу помочь с историей…Юлия Кузнецова – лауреат премий «Заветная мечта», «Книгуру» и Международной детской премии им. В. П. Крапивина, автор полюбившихся читателям и критикам повестей «Дом П», «Где папа?», «Выдуманный Жучок». Юлия убеждена, что хорошая книга должна сочетать в себе две точки зрения: детскую и взрослую,□– чего она и добивается в своих повестях. Скоро писателя откроют для себя венгерские читатели: готовится перевод «Дома П» на венгерский. «Первая работа» вошла в список лучших книг 2016 года, составленный подростковой редакцией сайта «Папмамбук».Жанровые сценки в исполнении художника Евгении Двоскиной – прекрасное дополнение к тексту: точно воспроизводя эпизоды повести, иллюстрации подчёркивают особое настроение каждого из них. Работы Евгении известны читателям по книгам «Щучье лето» Ютты Рихтер, «Моя мама любит художника» Анастасии Малейко и «Вилли» Нины Дашевской.2-е издание, исправленное.

Григорий Иванович Люшнин , Юлия Кузнецова , Юлия Никитична Кузнецова

Проза для детей / Стихи для детей / Прочая детская литература / Книги Для Детей