Читаем Семь порочных дней полностью

- Это путешествие затеяла я. Извините, что втянула вас в...

- Не будем об этом. - Пэйн закрыл пороховницу и минуту спустя добавил как ни в чем не бывало: - В здешних краях повсюду валяются обломки породы и булыжники. Вы будете на небесах от счастья.

Минерва бросила взгляд в окно, за которым стеной стоял дождь.

- Значит, вы уже ездили этой дорогой?

- О, много раз.

Много раз? Но как такое может быть? Ведь, кажется, Колин избегает сельских дорог с того дня, когда...

- О боже! - Она похолодела от догадки и протянула руку. - Так мы неподалеку от вашего дома?

Он промолчал, но Минерва поняла всё и без слов. Сердце ее сжалось. Так вот почему Пэйн знал, где здесь можно раздобыть свежих лошадей! Он просто отправил кучера в свое имение.

- Это произошло совсем близко? - спросила она. - Я имею в виду тот несчастный случай.

Колин медленно, с усилием втянул воздух.

- Не настолько близко, чтобы испытывать ужас.

"Но и недостаточно далеко", - подумалось Минерве.

Обуреваемая чувствами, она прижалась к Пэйну и переплела свои пальцы с его пальцами. Он находился с ней в тесной, душной карете, застряв на той же самой дороге, что унесла когда-то жизни его родителей, надвигалась ночь.

Минерва понимала, что только ради нее Колин подошел к краю адской бездны настолько близко, насколько мог.

Ради нее!

Она крепче сжала его пальцы. Захотелось сказать: "Спасибо! Спасибо за то, что поверил в меня, бросил вызов своим страхам. Если бы я уже не была в тебя влюблена, то обязательно полюбила бы сейчас".

Но в этот момент Колину нужны не слезливые заверения. Необходимо его отвлечь.

- Уверена, долго ждать не придется. А чем мы займемся, чтобы скоротать время?

- Почему бы вам не прочесть мне свой доклад еще раз? А я притворюсь, будто задаю глубокомысленные вопросы.

Минерва негромко рассмеялась.

Голос виконта смягчился:

- Честно, мне нравится его слушать. Не могу сказать, что понимаю в нем каждое слово, но тут даже профану ясно, что вы хотите донести что-то важное. Не нужно быть геологом, чтобы понять, что ваш доклад хорошо написан и четко аргументирован. А как вы произносите все эти многосложные слова! - Пэйн подтолкнул ее бедром. - Они меня каждый раз возбуждают.

Она покраснела: не столько от этого неприличного намека, сколько от удовольствия - ведь Колин честно признал ее эрудицию. Надо отдать ему должное: за столько месяцев подтруниваний над Минервой он ни разу не намекнул, что ей недостает мозгов, и не заявил, что женский пол вообще умом не блещет. Интересно, сколько мужчин его положения могут с готовностью признать, что молодая незамужняя особа превзошла их ученостью? Это выяснится на симпозиуме. Если вообще удастся вовремя попасть в Эдинбург.

Словно прочтя мысли собеседницы, Пэйн уверенно произнес:

- У нас всё получится. Давайте же, перечтите доклад еще раз.

- Уже почти стемнело - я не смогу прочесть свои заметки.

Колин напрягся, с искаженным лицом прислонился к стенке кареты и потянулся к расстегнутому воротнику.

- О, кажется, скоро наступит ночь.

Чёрт! Минерва поморщилась. Надо же было ляпнуть такое!

Пэйн изо всех сил старался скрыть свои мучения, но она понимала, как сильно он сейчас страдает.

- Почему бы нам не выйти и кареты и не продолжить путь пешком?

- Потому что снаружи льет как из ведра.

- Если мы немного промокнем - ничего страшного.

- Вы продрогнете. А еще вода повредит Франсину. Будь дождь послабей, ей бы ничего не угрожало. Но такой ливень просочится сквозь щели чемодана и разрушит гипсовый слепок.

- В таком случае мы оставим ее в карете.

Колин фыркнул и решительно заявил:

- Ни в коем случае! Я проделал столько миль вместе с этой чешуйчатой старушкой и побывал с ней в стольких переделках, что больше не выпущу ее из вида. Со мной всё в порядке, Мин. Я смогу подождать в экипаже. Скоро вернется наш кучер со свежими лошадьми, и мы поедем дальше.

- Ну а пока нам нужно как-нибудь развлечься. - Минерва вскинулась: - Придумала! Давайте составлять список неприличных математических терминов! - Она прошептала с придыханием: - Парабола.

После короткой паузы Колин сжал ее пальцы.

- Секанс (54).

- Двучлен.

- К чему этим ограничиваться? Тогда уж трехчлен.

- Ну, это совсем непристойно.

- Разве? Что вы скажете вот об этом? - Он наклонился и прошептал ей на ухо: - Анализ.

Минерва, расхохотавшись, перебралась к Пэйну на колени.

- Ох, Колин! Вот за что я вас люблю!

Его руки сжали ее талию.

- За то, что мой незрелый ум вечно занимали какие-нибудь скабрёзности вместо изучения наук?

Она пожала плечами.

- А разве есть иная причина?

Колин прижался лбом ко лбу Минервы и хрипло прошептал:

- Вот почему я здесь, Мин. Знай: я тут лишь для того, чтобы у тебя появилась лучшая причина меня любить, и я ради этого из кожи вон лезу.

Милый дурачок! Приподняв юбки, Минерва сменила позу, оседлав колени Пэйна.

- Поцелуй меня!

Обхватив его лицо ладонями, она провела губами по его губам. Колин ответил глубоким, страстным поцелуем. Их языки соприкоснулись и затеяли игру.

Перейти на страницу:

Все книги серии Спиндл-Коув

Похожие книги

Алтарь времени
Алтарь времени

Альрих фон Штернберг – учёный со сверхъестественными способностями, проникший в тайны Времени. Теперь он – государственный преступник. Шантажом его привлекают к работе над оружием тотального уничтожения. Для него лишь два пути: либо сдаться и погибнуть – либо противостоять чудовищу, созданному его же гением.Дана, бывшая заключённая, бежала из Германии. Ей нужно вернуться ради спасения того, кто когда-то уберёг её от гибели.Когда-то они были врагами. Теперь их любовь изменит ход истории.Финал дилогии Оксаны Ветловской. Первый роман – «Каменное зеркало».Продолжение истории Альриха фон Штернберга, немецкого офицера и учёного, и Даны, бывшей узницы, сбежавшей из Германии.Смешение исторического романа, фэнтези и мистики.Глубокая история, поднимающая важные нравственные вопросы ответственности за свои поступки, отношения к врагу и себе, Родине и правде.Для Альриха есть два пути: смерть или борьба. Куда приведёт его судьба?Издание дополнено иллюстрациями автора, которые полнее раскроют историю Альриха и Даны.

Оксана Ветловская

Исторические любовные романы
Что было, что будет
Что было, что будет

Женщины из рода Спарроу уже несколько поколений живут в небольшом городке в Новой Англии. Все они рождаются в марте, и у каждой в возрасте тринадцати лет проявляется какой-либо необычный дар. Первая из них, Ребекка, совершенно не чувствовала боли. Элинор в буквальном смысле носом чует ложь, ее дочь Дженни видит сны других людей, а внучке Стелле достается способность, которую лучше бы назвать не даром, а проклятием: ей дано видеть, как и когда данный человек умрет. И кое-кому это пришлось особенно не по душе…Элис Хоффман — признанный мастер тонкого психологического романа. Общий тираж ее книг составляет более 50 миллионов экземпляров. Роман «Практическая магия» экранизирован (в главных ролях — Николь Кидман и Сандра Баллок).

Элис Хоффман

Фантастика / Современные любовные романы / Мистика / Романы / Исторические любовные романы
Чужестранка. Книги 1-14
Чужестранка. Книги 1-14

После окончания второй мировой войны медсестра Клэр Рэндолл отправляется с мужем в Шотландию — восстановить былую любовь после долгой разлуки, а заодно и найти информацию о родственниках мужа. Случайно прикоснувшись к каменному кругу, в котором накануне проводили странный языческий ритуал местные жительницы, Клэр проваливается в прошлое — в кровавый для Шотландии 1743 год. Спасенная от позорной участи шотландцем Джейми Фрэзером, она начинает разрываться между верностью к оставшемуся в 1945-м мужу и пылкой страстью к своему защитнику.Содержание:1. Чужестранка. Восхождение к любви (Перевод: И. Ростоцкая)2. Чужестранка. Битва за любовь (Перевод: Е. Черникова)3. Стрекоза в янтаре. Книга 1 (Перевод: Н. Жабина, Н. Рейн)4. Стрекоза в янтаре. Книга 2 (Перевод: Л. Серебрякова, Н. Жабина)5. Путешественница. Книга 1. Лабиринты судьбы (Перевод: В. Зайцева)6. Путешественница. Книга 2: В плену стихий (Перевод: В Волковский)7. Барабаны осени. О, дерзкий новый мир! Книга 1(Перевод: И. Голубева)8. Барабаны осени. Удачный ход. Книга 2 (Перевод: И. Голубева)9-10. Огненный крест. Книги 1 и 2 (ЛП) 11. Дыхание снега и пепла. Книга 1. Накануне войны (Перевод: А. Черташ)12. Дыхание снега и пепла. Голос будущего Книга 2. (Перевод: О Белышева, Г Бабурова, А Черташ, Ю Рышкова)13. Эхо прошлого. Книга 1. Новые испытания (Перевод: А. Сафронова, Елена Парахневич, Инесса Метлицкая)14. Эхо прошлого. Книга 2. На краю пропасти (Перевод: Елена Парахневич, Инесса Метлицкая, А. Сафронова)

Диана Гэблдон

Исторические любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Романы