Читаем Семена Зла полностью

Тренировки в монастыре часто занимали долгие часы. Как-то раз, отправляясь на одну из таких, я попросил соседей по комнате взять мне с обеда что-то поесть, предполагая, что пропущу его. Они взяли мне лишь небольшой кусок хлеба, и в ответ на негодование, лишь посмеялись и предложили уточнить в следующий раз, что именно и сколько я хочу. Любой житель Ганатры расшибся бы в лепёшку на их месте, но принёс еды достаточно, чтобы накормить просившего до отвала.

Это выражалось во всём — не только в договорах и заказах, но и в гостеприимстве и архитектуре, книгах и даже в искусстве. Книга “Особенности торговли” написанная уроженцем Ганатры наполовину состояла из таблиц, описывающих обмен основными товарами между каждым королевством людей и его соседями. Для получения этой информации, автору, вероятно, пришлось объехать все одиннадцать королевств, расспросить всех живущих там торговцев, и даже больше — самому торговать почти всем вышеперечисленным, особенно учитывая собственные сноски-комментарии в стиле “Зерно в Бингле идёт хорошо, но муку везти не стоит — мельниц больше чем полей.” Здесь чтили дух договора больше чем букву, а основательность — больше чем выгоду. К несчастью, сейчас у меня не было возможности как-то это использовать. Но зарубка в памяти была оставлена.

Морской бриз принёс запах рыбы ещё за несколько часов хода до столицы. Впрочем, чего-то подобного и следовало ожидать, учитывая, что таверна, где мы с наставником должны были встретиться, называлась “Семь Рыб”. А вот сама столица была весьма странноватой.

Человека более развитой эпохи в целом сложно удивить средневековым городом. Громадные по средневековым меркам размеры Кордигарда были внушительными, но отнюдь не странными. Северная столица-крепость выглядела надёжной, но по меркам местного фортификационного искусства была просто увеличенным и спрятанным в горах стандартом обычной крепости. Но Небулос — так называлась столица Ганатры — сумел меня удивить. Пожалуй, впервые за всё время пребывания в этом мире я видел столь небрежное отношение людей к собственной безопасности, что, учитывая любовь местных к основательному подходу, смотрелось весьма дико. Городские массивы дугой растянулись вокруг крупной бухты, и то, что отделяло их от дикой и свирепой фауны местных земель было сложно назвать стеной. Скорее заборчиком — причём весьма хлипким. Пожалуй, он мог бы защитить от кого-то вроде бронекрыс или волков, или иной мелкой хищной фауны, но любая достаточно сильная или ловкая тварь могла легко сломать или перепрыгнуть забор, высота которого редко превышала 3–4 метра, а толщина часто не составляла даже метра! При этом создавалось полное впечатление, что ни о какой централизованной постройке стены речи вообще не идёт — в одном месте это был просто земляной вал, в другом — частокол из брёвен, в третьем — несколько слоёв железной решётки, где-то едва ровное нагромождение камней… Я не сразу нашёл центральные ворота в этой цепи постоянно сменяющихся участков стены — они, конечно, выделялись, являя собой небольшой участок ровно выложенной стены из разноцветных каменных кирпичей, судя по всему, выточенных из различных морских камней, однако по высоте и размерам отнюдь не превышали общую линию стен. Иные деревни имели частокол посолиднее! А вот на участках города, напрямую прилегающих к морю, возвышались величественные и могучие пирамидальные башни. Высота самых больших превышала, на глаз, сотню метров, и они своеобразным полукольцом опоясывали всю бухту, самые крупные размещались по бокам города.

Вот куда ушёл весь камень — первая мысль, которая появилась у меня при взгляде на эти башни. Но найти рациональность в таком плане застройки оказалось для меня непосильной задачей. Однако любопытство было сильно, поэтому дойдя до ворот, я немедленно пристал к стражнику с вопросами.

— У меня есть некоторые вопросы по поводу города…

Начал я, но был немедленно прерван.

— Стены?

Глаза немолодого усача, что командовал караулом на центральных воротах, выражали вселенскую тоску. Похоже, это был самый распространённый вопрос среди всех приезжих.

— Стены.

Лаконично ответил я, раздумывая, почему ни одном из посещённых городов Ганатры никто никогда не упоминал о подобных странностях своей столицы.

— Может быть, вам лучше расспросить жителей города?

Стражник попытался съехать с темы, глядя на меня умоляющим взглядом. Интересно, как часто его просят рассказать об этом? Путешественники на Тиале — большая редкость, но вот караваны ходят регулярно.

— Вы тоже здесь живете, разве нет?

Безжалостно сказал я, делая самое невинное выражение лица, на которое был способен.

— Много лет назад, когда Небулос только строился, возникло множество разногласий по поводу того, какими стенами должна обладать столица нашей прекрасной Ганатры...

С тяжёлым вздохом монотонно забубнил усач, смотря пустыми глазами куда-то мимо меня.

— Вижу, вы до сих пор не договорились по этому поводу.

Усач хмуро зыркнул на меня, прервал свой длинный и явно заученный экскурс в историю, но ответил:

Перейти на страницу:

Все книги серии Человек без сердца

Похожие книги

Сердце дракона. Том 7
Сердце дракона. Том 7

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези