Я с изумлением смотрела на нее. Она так спешила вернуть меня, что выскочила из дома в туфлях на босу ногу.
— Ох, я совсем разучилась бегать… А ведь в школе я была такой спортивной… — уцепившись за меня для равновесия, она стянула стоптанную туфлю и стала легонько колотить ею об ограду, чтобы вытряхнуть камешек.
— Кёко, ты знаешь про договор Акито-сан с его отцом? — спросила я.
— Да. Я рада, что это оказалась Рин-сан, — просто ответила она, прыгая на одной ноге и продолжая выколачивать туфлю.
— Но это жестоко… Это же жестоко….
Она неловко надела туфлю, распрямилась и взглянула на меня.
— Рин-сан, мы с тобой слабые женщины. Судьба всегда жестока со слабыми. Но и мы всегда можем делать выбор. Что бы ты ни выбрала сейчас — это будет только твое решение. Но я рада, что это оказалась ты. Пожалуйста, больше не уходи одна. Я беспокоюсь. Ты же знаешь, какое отношение к иностранцам. Вдруг с тобой случится что-нибудь плохое…
Я поняла, что она имела в виду. Мне действительно нельзя было уходить далеко от дома. Или нужно было уйти окончательно и самой разбираться со своими проблемами. Я должна была сделать выбор. Я была слабым человеком, и мне пришлось признать это. Но по крайней мере я была достаточно решительна, чтобы больше не медлить.
На следующий день я пошла к Акито и сказала, что хочу с ним поговорить. Он сидел на диване и читал какие-то бумаги. Он совершенно не удивился моему приходу.
— Пожалуйста, скажите, что вас беспокоит, Рин-сан, — сдержанно сказал он.
— Акито-сан… Мое положение такое сложное… Пожалуйста, прошу вас, позаботьтесь обо мне… — пробормотала я.
Он мог торжествовать победу. Впрочем, я не уверена, что победа над таким жалким существом, как я, могла кому-то принести моральное удовлетворение.
— Вы можете не беспокоиться, Рин-сан. Разве в ваших глазах я поверхностный человек?
— Нет, это не так.
— Подойдите сюда, Рин-сан… — тихо и властно сказал он и похлопал рукой по дивану, словно подзывал дрессированное животное. — Сядьте сюда.
Я нехотя подошла и села. Мне было сильно не по себе.
— Я понимаю ваше беспокойство. Доверьтесь мне.
Я молча кивнула. Акито поднялся, подошел к небольшому бару, достал оттуда бокал и бутылку с вином.
Он налил полный бокал и вручил его мне.
— Выпейте это. Вам станет легче. — Он снова сел рядом.
Я отхлебнула.
— Выпейте все.
Я выпила вино до дна и поморщилась. Он с любопытством наблюдал за мной.
— Выглядит так, будто вы никогда не пили. Как это возможно для танцовщицы в ночном клубе?
— Я приходила в клуб работать, а не пить.
Он усмехнулся, затем выдержал небольшую паузу, дожидаясь, когда я начну пьянеть, и сказал:
— Рин-сан, я намерен помочь вам. Также я хочу взять за вас полную ответственность. Теперь и всегда обсуждайте со мной, что вы собираетесь делать. Вы поняли меня?
— Да.
— Никогда не уходите никуда, не предупредив меня. Никогда не делайте ничего, что я не одобряю. Если я поблизости, всегда будьте готовы, что вы мне понадобитесь. Даже если я не позову вас. Всегда будьте рядом со мной.
— Да, я поняла.
Он придвинулся ближе и провел рукой по моим волосам.
— Теперь я — ваш единственный хозяин. Только я забочусь о вас и решаю, что вам делать. Вы принадлежите только мне. Всегда помните об этом.
Я печально молчала.
Глава 15
Прошло довольно много лет после войны. Япония справилась с послевоенным упадком и превратилась в государство, стремительно набирающее обороты.
Семья Абэ не только вернула былое благополучие, но и значительно усилила свое влияние в правительственных и промышленных кругах. Я негласно считаюсь членом этой семьи.
Как и прежде, плыть по течению — основное правило моей жизни.
Если не учитывать некоторые детали моего положения, я веду обычную скучную жизнь женщины из богатого дома — женщины, которой нечего желать.
Два раза в неделю я и Кёко играем в гольф в клубе с другими такими же праздными женщинами.
После войны я закончила университет. Я преподаю английский язык и немного занимаюсь научной работой. Мне это нравится. Но преподавание и наука — занятия из разряда хобби. Моя настоящая работа — быть любовницей Акито Абэ. По японским представлениям я считаюсь его «особым другом». Иностранцы считают меня его персональным ассистентом.
Я всячески стараюсь держаться в тени. Это непросто, потому что я выделяюсь из окружения Акито Абэ своим происхождением и своей историей. На международных приемах журналисты устраивают на меня охоту. Один раз — это было в американском посольстве на банкете для представителей бизнеса — я замешкалась, и они окружили меня со всех сторон. По-моему, в тот раз они специально сговорились устроить интервью для Акито в другом конце зала, чтобы отвлечь от меня внимание его охранников.
Я и оглянуться не успела, когда они внезапно отрезали меня от толпы гостей. Их было человек десять. Они все улыбались мне, но выглядели, как волки, загнавшие и окружившие жертву.
— Мэм, мы слышали о вашей удивительной судьбе — пожалуйста, пару слов для нью-йоркского издания! Не могли бы вы ответить на несколько вопросов? Прошу, повернитесь сюда, мадам! — наперебой кричали они.