Читаем Семья Тибо (Том 1) полностью

Гар Роже Мартен

Семья Тибо (Том 1)

Роже Мартен дю Гар

Семья Тибо

Том 1

{1} - Так обозначены ссылки на примечания соответствующей страницы.

Роман-эпопея классика французской литературы Роже Мартен дю Гара посвящен эпохе великой смены двух миров, связанной с войнами и революцией (XIX - начало XX века). На примере судьбы каждого члена семьи Тибо автор вскрывает сущность человека и показывает жизнь в ее наивысшем выражении жизнь как творчество и человека как творца.

СОДЕРЖАНИЕ

Е.Гальперина. "Семья Тибо"

СЕРАЯ ТЕТРАДЬ

Перевод М.Ваксмахера

I. Господин Тибо и Антуан в поисках Жака. - Рассказ аббата Бино

II. Антуан у г-жи де Фонтанен. - Допрос Женни

III. Госпожа де Фонтанен приходит к г-ну Тибо

IV. День г-жи де Фонтанен; ее визит к Ноэми

V. Пастор Грегори у постели умирающей Женни

VI. Серая тетрадь

VII. Побег. - Жак и Даниэль в Марселе. - Попытка сесть на пароход.

Ночь Даниэля. - По дороге на Тулон

VIII. Антуан привозит Даниэля к матери.

Мимолетное появление г-на де Фонтанена у семейного очага

IX. Возвращение Жака к отцу. - Наказание

ИСПРАВИТЕЛЬНАЯ КОЛОНИЯ

Перевод М.Ваксмахера

I. Антуана тревожит судьба Жака. - Он посещает Даниэля

II. Он проводит расследование в исправительной колонии

III. Его прогулка с Жаком в Компьень. - Признание мальчика

IV. Господин Тибо возражает против возвращения Жака

V. Вмешательство аббата Векара

VI. Николь просит приюта у г-жи де Фонтанен

VII. Вселение Антуана в холостяцкую квартиру

VIII. Возвращение Жака в Париж

IX. Лизбет

X. Жак получает письмо от Даниэля

XI. Послеполуденные часы на улице Обсерватории. - Пастор Грегори

уговаривает г-жу де Фонтанен отказаться от развода.

Приход братьев Тибо. - Жак и Даниэль. - Полдник.

Госпожа де Фонтанен и Антуан. - Жак и Женни.

Даниэль и Николь в темной комнате.

Госпожа де Фонтанен меняет решение

XII. Заупокойное бдение у гроба мамаши Фрюлинг

ПОРА РАСЦВЕТА

Перевод Г.Худадовой

I. Поступление Жака в Эколь Нормаль. - Разговор Антуана с Жаком.

Объявление о приеме.

Жак, Даниэль и Батенкур на обратном пути из Школы

II. Вечер у Пакмель. - Даниэль знакомит Жака с обстановкой. - Обед.

Мамаша Жюжю. Поль. Г-жа Долорес и сиротка. Даниэль и Ринетта.

Поспешный уход Жака. - Даниэль похищает Ринетту у Людвигсона

III. Антуан принимает у себя г-на Шаля.

Несчастный случай с Дедеттой. - Операция. - Рашель

IV. Господин Шаль в полицейском комиссариате.

Антуан ведет Рашель завтракать в ресторан

V. Приезд Жака в Мезон-Лаффит. - День в обществе Жизели.

Г-н Тибо сообщает сыновьям о своем намерении изменить их фамилию.

Антуан и Жак в гостях у г-жи де Фонтанен. Николь и ее жених

VI. Жак рассказывает Женни о свадьбе Батенкура

VII. Госпожа де Фонтанен, вызванная Жеромом, приезжает в Амстердам

VIII. Жак и Женни. Прогулка по лесу. Жак целует стену

IX. Воскресный день в спальне у Рашели. Фотографии

X. Жером в Мезон-Лаффите. - Признания Женни в разговоре с матерью

XI. Антуан и Рашель в кинематографе. Африканский фильм.

Поздно вечером у Пакмель

XII. Жером встречается с Ринеттой

XIII. Поездка Антуана и Рашели в Ге-ла-Розьер на кладбище

XIV. Отъезд Рашели. - Последний день в Гавре.

Прощание при выходе корабля из гавани

ДЕНЬ ВРАЧА

Перевод Н.Рыковой

I. Антуан встречает в подворотне двух мальчиков

II. Антуан, как и каждый день, осматривает г-на Тибо

III. Доктор Филип

IV. Антуан везет доктора Филипа к Эке, ребенок которых при смерти

V. Антуан возвращается к себе. - Прием больных.

Гюгета, Анна де Батенкур и мисс Мери

VI. Красавец Рюмель

VII. Антуан пытается объясниться с Жиз

VIII. Неожиданное возвращение мисс Мери

IX. Признания г-на Эрнеста, преподавателя немецкого языка

X. Служанки г-на Тибо

XI. Антуан заходит к мальчикам

XII. Вечер у постели умирающего ребенка Эке. - Ссора со Штудлером

XIII. Антуан пешком возвращается домой.

Его сомнения. - Одинокий ужин у Земма

ПРИМЕЧАНИЯ

"Семья Тибо"

Теперь, когда творчество Роже Мартен дю Гара (1881-1958) предстает перед нами как законченное целое, среди всех набросков, планов, незавершенных произведений возвышается монументальное здание "Семьи Тибо" многотомный роман, которому Роже Мартен дю Гар отдал двадцать лет жизни.

Мартен дю Гар любил сравнивать свой труд в работой зодчего. Самое важное для него было не в чеканке фразы, но в создании точного плана, конструкции целого, в лепке характеров. Можно, однако, сравнить его и с историком. В юности Мартен дю Гар окончил Эколь де Шарт, получив диплом историка-архивиста. Занятия историей приучили его к точной документации. Может быть, отсюда возникла та крайняя добросовестность писателя, которая доходила почти до болезненной мнительности, потребность накапливать груды материалов для каждого эпизода.

Перейти на страницу:

Похожие книги

The Tanners
The Tanners

"The Tanners is a contender for Funniest Book of the Year." — The Village VoiceThe Tanners, Robert Walser's amazing 1907 novel of twenty chapters, is now presented in English for the very first time, by the award-winning translator Susan Bernofsky. Three brothers and a sister comprise the Tanner family — Simon, Kaspar, Klaus, and Hedwig: their wanderings, meetings, separations, quarrels, romances, employment and lack of employment over the course of a year or two are the threads from which Walser weaves his airy, strange and brightly gorgeous fabric. "Walser's lightness is lighter than light," as Tom Whalen said in Bookforum: "buoyant up to and beyond belief, terrifyingly light."Robert Walser — admired greatly by Kafka, Musil, and Walter Benjamin — is a radiantly original author. He has been acclaimed "unforgettable, heart-rending" (J.M. Coetzee), "a bewitched genius" (Newsweek), and "a major, truly wonderful, heart-breaking writer" (Susan Sontag). Considering Walser's "perfect and serene oddity," Michael Hofmann in The London Review of Books remarked on the "Buster Keaton-like indomitably sad cheerfulness [that is] most hilariously disturbing." The Los Angeles Times called him "the dreamy confectionary snowflake of German language fiction. He also might be the single most underrated writer of the 20th century….The gait of his language is quieter than a kitten's.""A clairvoyant of the small" W. G. Sebald calls Robert Walser, one of his favorite writers in the world, in his acutely beautiful, personal, and long introduction, studded with his signature use of photographs.

Роберт Отто Вальзер

Классическая проза