Читаем Семмант полностью

Мы договорились о встрече у музея Прадо. Небо было безоблачно, и солнце жарило вовсю; я весь вспотел, пока шел от парковки к северному входу. Ждать пришлось недолго, через четверть часа показалась и Лидия, вся в розово-голубом. Она вела под руку одного из приятелей — уже знакомого мне Мануэля, любителя иберийских свиней. Вид его показался мне странным, он брел как на заклание, ничего не замечая вокруг. Забавно, но я никак не связал это ни с Лидией, ни с собой.

Ну а Лидия Алварес Алварес шагала размашисто и уверенно, как ледокол, разрезая толпу туристов. Она будто видела цель и не желала замечать препятствий. Каждому было ясно — ее не остановить.

Тревога шевельнулась у меня внутри, я вдруг понял, что прямо сейчас случится очень плохая вещь. Понял, но застыл на месте, стоял, не двигаясь, в глубокой апатии. Избежать события я не мог никак. Поток Дао сузился в этой точке и несся вперед, как горная река. Его мощи нельзя было противиться, и выпрыгнуть из него тоже было нельзя.

Лидия подошла, остановилась, улыбнулась — и тут же, нырнув вперед, врезалась лицом мне в плечо. Это было резкое, отрепетированное движение, я не успел среагировать и увернуться. Раздался ее вопль, и тут же она врезалась в меня снова — и завыла, размазывая кровь по щекам. Кто-то еще закричал, взвизгнул. Я все стоял в растерянности, не шевелясь. Столь же растерян и неподвижен был и ее приятель Мануэль.

Что ты застыл!? — вдруг заорала на него Лидия. — Ты что, не можешь меня защитить? Ты же помнишь, это не в первый раз! Ты же знаешь, как он опасен!

Я глядел на них обоих, как на оживших персонажей комикса. Тут же видел и себя где-то рядом — будто со стороны, как зритель. Степень абсурда переросла все рамки, в происходящее не верилось вовсе. Но, однако же, невозможное происходило — кадр за кадром, картинка за картинкой.

Вот Мануэль попытался схватить меня за рубашку. Я перехватил его руку и несильно толкнул в грудь. Он упал с театральным стоном и закричал: — Помогите!..

Вот и Лидия, перестав рыдать, завопила во все горло: — Полиция! — Я машинально отметил, что крови на ней немало — очевидно, она разбила себе нос…

Вот вновь Мануэль, бледный и перепуганный, как заяц, неумело махнул рукой, вознамерившись меня ударить. Было ясно, что в рукопашной он ничего не смыслит. Я легко мог бы свалить его с ног боковым в печень или прямым в челюсть, но не стал, лишь увернулся и отступил на шаг…

Тем временем, полицейские спешили со всех сторон. Первый из них был уже совсем рядом. Какой фарс! — бормотал я вслух, уверенный, что мне ничто не грозит. Меня коробило от фальши всей мизансцены, от ее нереальности, извращенной сути. Но, оказалось, так думаю лишь я один.

Через секунду меня скрутили, весьма бесцеремонно. Эй, полегче, — крикнул было я, но кто-то пнул мне по голени, и я заткнулся. Сопротивляться явно не имело смысла.

Держите его! Крепче, крепче! — орала Лидия, вновь заливаясь слезами. Кто-то из полицейских успокаивал ее, приобняв за плечи. Вообще, полиции собралась уже целая армия, и они все прибывали, машина за машиной. Очевидно, я представлял собой серьезную угрозу.

Очередной Пежо с мигалкой на крыше выехал на тротуар, распугивая зевак, и остановился рядом. Меня запихнули внутрь и повезли в участок. В салоне воняло куревом и рвотой. Мне хотелось проснуться, но это был не сон.

В участке меня без лишних слов впихнули в клетку, уже полную народа. Я наконец очнулся и возмущался во весь голос, но охранники лишь пожимали плечами. Соседи, бродяги и наркоманы, косились исподлобья, сторонясь и не приближаясь. На мне были джинсы от Версачи и летние туфли от Армани. От меня веяло странным духом, не располагающим к контакту.

После пришел начальник — судя по выговору, галициец — с бицепсами культуриста и одухотворенным лицом поэта. Меня вывели в коридор, поставили лицом к стене. Наскоро обыскали, сковали наручниками руки. И сопроводили в комнату по соседству, где уже сидел, развалясь на стуле, надменный тип с лицом коня.

Начальник полиции оказался отменно вежлив. Он вошел пружинистым шагом, оглядел нас, молча кивнул. В его глазах мне мерещились тень всезнания, удовлетворенный блеск. Чуть выждав, он нажал на кнопку и сказал тихо: — Поторопите сеньора Кампо. — Потом представил мужчину с конским лицом: — Познакомьтесь, это представитель потерпевшей. — И добавил, махнув в сторону маленького человечка, ввалившегося в дверь: — А это Кампо, ваш защитник. Его оплатит королевство Испания!

Я видел, что королевство не очень-то расстаралось. От Кампо не стоило ждать помощи, но выбора не было, собственным адвокатом я так и не обзавелся. Рассчитывать следовало лишь на свои силы, и я заявил как мог твердо: — Это вопиющий произвол и фарс! Требую, чтобы меня немедленно отпустили! Требую извинений от полиции и государства, и от королевства, от короля с королевой, и от «представителя» так называемой «потерпевшей» — простите, не расслышал ваше имя…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечная жизнь Смерти
Вечная жизнь Смерти

Через 50 лет после Битвы Судного Дня и конца Эры Устрашения. Противостояние Земли и Трисоляриса не окончено. Но над цивилизацией нависла еще более грозная опасность: земные сигналы могут привести других агрессивных высокоразвитых разумных обитателей Темного Леса. Ведь космос населен врагами, стремящимися уничтожить конкурентов.Чэн Синь, космический инженер из начала XXI века, выходит из анабиоза. Ее знание давно позабытых программ периода Кризиса Трисоляриса может нарушить хрупкий баланс между такими разными культурами.Мир вступает в новую эпоху — Эру Убежищ. Людям предстоит объединиться и подготовиться к возможному апокалипсису. Этот путь будет полон удивительных свершений, побед и трагедий, потрясающих открытий и прозрений. Достигнет ли человечество звезд или погибнет в своей колыбели?

Лю Цысинь , Цысинь Лю

Детективы / Боевая фантастика / Научная Фантастика / Социально-психологическая фантастика / Боевики