Читаем Серафические подвески полностью

Иван Васильевич Грузинов

Серафические подвески

Серафические подвески

«В помадню резеда…»

В помадню резедаКанцоны сладкий зов.В булыжник лобызунСтальной сперматозоидИ на панель суконную слезу.ИстасканнаяВсеми кобелямиНа всех фронтах и внутренних и внешнихГрудей иконостасДымящей головне.
Прекрасной ДамеХихи в горячий ливень губ.Хвостом кропиГлазищи два нуля.

«Затылком вши…»

Затылком вшиИ ветер ерником на ляжкиБегущего авто.Фальшивым облаком торгуяКосовороткаНочную муть жует как медленную жвачкуСлюнявит десятиаршинныеМорщины пизд.Под мышкой мышку придушить
И выпрет день дебелым животомУ ротнойПрачки.

1921

«Любовь по бедрам сонною мокрицей…»

Любовь по бедрам сонною мокрицейМозгами голубея полыхает.Пока не вырезан нежнейший почеревокМокрица юбками альбомами стихами.Сгорает медленно страница за страницейИ повесть кончена узлом тугих веревок.Захлопнулась железная щеколда.И пустота. Как на пустом дворе.И гулко. Эхо в гулкий чан.
Последний роковой укол.Щетина желтая в облезлые ноляИ восковая теплится свечаУ воскового носа пламя реет.Мокрицею любовь по бледным миткалям.

1920

«Пока Антихристу не выстриг…»

Пока Антихристу не выстригМудей слоновую болестьСе запустенье от НевыНа нивы пажити и песни.Вместо плодаВ чреве беременных преетСлюнявый комок кострики.
Пленной поэта канарейкойВ клетке луна седаяЧирикаетВечную память усопшим машинам.И побледневшие качают фонариХристосиков на лапках лягушиных.

«Полярной мятель сулемы…»

Полярной мятель сулемыНа асфальтовую коруИ зори розовые мышиОбнюхивают город труп.Пока Антихристу не выстригМудей слоновую болестьСе запустенье от НевыНа нивы пажити и песни.

Похожие книги

Поэты 1820–1830-х годов. Том 2
Поэты 1820–1830-х годов. Том 2

1820–1830-е годы — «золотой век» русской поэзии, выдвинувший плеяду могучих талантов. Отблеск величия этой богатейшей поэтической культуры заметен и на творчестве многих поэтов второго и третьего ряда — современников Пушкина и Лермонтова. Их произведения ныне забыты или малоизвестны. Настоящее двухтомное издание охватывает наиболее интересные произведения свыше сорока поэтов, в том числе таких примечательных, как А. И. Подолинский, В. И. Туманский, С. П. Шевырев, В. Г. Тепляков, Н. В. Кукольник, А. А. Шишков, Д. П. Ознобишин и другие. Сборник отличается тематическим и жанровым разнообразием (поэмы, драмы, сатиры, элегии, эмиграммы, послания и т. д.), обогащает картину литературной жизни пушкинской эпохи.

Константин Петрович Масальский , Лукьян Андреевич Якубович , Нестор Васильевич Кукольник , Николай Михайлович Сатин , Семён Егорович Раич

Поэзия / Стихи и поэзия
The Voice Over
The Voice Over

Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. *The Voice Over* brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns... Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. The Voice Over brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns of ballads, elegies, and war songs are transposed into a new key, infused with foreign strains, and juxtaposed with unlikely neighbors. As an essayist, Stepanova engages deeply with writers who bore witness to devastation and dramatic social change, as seen in searching pieces on W. G. Sebald, Marina Tsvetaeva, and Susan Sontag. Including contributions from ten translators, The Voice Over shows English-speaking readers why Stepanova is one of Russia's most acclaimed contemporary writers. Maria Stepanova is the author of over ten poetry collections as well as three books of essays and the documentary novel In Memory of Memory. She is the recipient of several Russian and international literary awards. Irina Shevelenko is professor of Russian in the Department of German, Nordic, and Slavic at the University of Wisconsin–Madison. With translations by: Alexandra Berlina, Sasha Dugdale, Sibelan Forrester, Amelia Glaser, Zachary Murphy King, Dmitry Manin, Ainsley Morse, Eugene Ostashevsky, Andrew Reynolds, and Maria Vassileva.

Мария Михайловна Степанова

Поэзия
Черта горизонта
Черта горизонта

Страстная, поистине исповедальная искренность, трепетное внутреннее напряжение и вместе с тем предельно четкая, отточенная стиховая огранка отличают лирику русской советской поэтессы Марии Петровых (1908–1979).Высоким мастерством отмечены ее переводы. Круг переведенных ею авторов чрезвычайно широк. Особые, крепкие узы связывали Марию Петровых с Арменией, с армянскими поэтами. Она — первый лауреат премии имени Егише Чаренца, заслуженный деятель культуры Армянской ССР.В сборник вошли оригинальные стихи поэтессы, ее переводы из армянской поэзии, воспоминания армянских и русских поэтов и критиков о ней. Большая часть этих материалов публикуется впервые.На обложке — портрет М. Петровых кисти М. Сарьяна.

Амо Сагиян , Владимир Григорьевич Адмони , Иоаннес Мкртичевич Иоаннисян , Мария Сергеевна Петровых , Сильва Капутикян , Эмилия Борисовна Александрова

Биографии и Мемуары / Поэзия / Стихи и поэзия / Документальное