Вместе с ветром в комнату врывался дождь, тотчас же промочивший их до нитки. Пока Аврора придерживала занавеси, Дон, преодолевая сопротивление ветра, пытался закрыть ставни. Это отняло у него некоторое время, но в конце концов он справился и надежно заложил засовы.
— Черт возьми! — Он пригладил мокрые волосы.— Я должен извиниться за это.
— Вряд ли это твоя вина.— Дыхание Авроры было частым, от холода и нервного потрясения ее пробирала сильная дрожь.
Глаза Дона остановились на ее фигуре, и внезапно она поняла, что тонкий белый халат, промокнув, стал почти прозрачным.
— Я дам тебе полотенце.— К ее огромному облегчению, он отвернулся и торопливо прошел в ванную.
— Спасибо.— Она взяла у него пушистую розовую купальную простыню и быстро накинула на дрожащее тело.
— Может быть, тебе лучше переодеться? — Он пошарил глазами по спальне. — Собственно говоря, ты не можешь оставаться в этой комнате — здесь слишком холодно.
— Нет, что ты, я прекрасно себя чувствую.— Но ее так трясло, что она с трудом смогла выговорить эти слова.
— Пойдем.— Он подтолкнул ее к двери прихватив по пути лампу.
В комнате, куда ее привел Дон, было гораздо теплее. Без сомнения, это была его собственная спальня. Простыни на кровати с балдахином были небрежно откинуты — очевидно, он покинул ее только что, когда услышал стук распахнувшегося окна.
Дон поставил лампу на туалетный столик.
— Снимай это, а я пока найду для тебя один из моих халатов, — распорядился он, открывая дверь соседнего помещения, видимо гардеробной.
Однако Аврора даже не пошевелилась. С бешено бьющимся сердцем она стояла там, где он ее оставил, не в силах оторвать глаз от огромной двуспальной кровати.
10
Когда Дон вновь появился, на нем был черный махровый халат. Увидев, что она так и стоит в мокрой одежде, он недоуменно поднял брови.
— Ну что же ты, Аврора,— сказал он, протягивая ей халат, похожий на его собственный.
Есть ли на нем что-нибудь под халатом? — с тревогой подумала Аврора, заметив черные завитки волос на его груди.
— А где собираешься спать ты? — с тревогой спросила она.
По его губам скользнула понимающая улыбка.
— Дорогая, в этом замке пятнадцать спален. Сюда я привел тебя только потому, что здесь горит огонь. — Он взял ее за руку и подвел к тому месту, откуда можно было видеть пылающее в камине огромное бревно.— Сам я расположусь в соседней комнате.
— О! — В этот момент она почувствовала, что выглядит, вероятно, довольно глупо.
— Послушай, сними с себя мокрую одежду и вытрись. А я спущусь вниз и приготовлю тебе что-нибудь выпить, чтобы согреться,— сказал он, отдавая ей халат.
Аврора с благодарностью кивнула.
Странно было оказаться в постели Дона, которая еще хранила тепло ее тела, и, зарывшись в нее поглубже, она, ощутила слабый запах его одеколона, изысканный аромат свежести, от которого сердце ее почему-то бешено забилось. Аврора вспомнила свои недавние мысли о нем, эти сумасшедшие мысли о любви, и немедленно запретила себе думать об этом. Наверняка во всем виновато шампанское. Но ведь она выпила два бокала.
Вернулся Дон, и она приняла от него фарфоровую чашку.
— Какао? — удивленно сказала она, выпив глоток.
— Только что с острова Пряностей, — сказал он и присел на край кровати. — Ты когда-нибудь была там?— Она отрицательно покачала головой.— Тогда должна побывать — там очень красиво. Сам воздух кажется пропитанным запахами мускатного ореха и корицы, а склоны вулкана покрыты ковром джунглей. Это просто рай.
— Судя по твоим словам, это так.— Его близость, как ни странно, успокаивала, хотя обстановка была довольно интимной.
— Если ты останешься на Ямайке, я когда-нибудь отвезу тебя туда.
Аврора улыбнулась, но улыбка получилась грустной. Ведь она знала, что не сможет остаться.
— Ты предлагаешь мне взятку за то, чтобы я приняла твое предложение?
— Ты меня поймала. — Он улыбнулся в ответ, их глаза встретились и на кажущееся бесконечно долгим мгновение задержались друг на друге.
Первой отвернулась она — чувства ее пришли в смятение, взор затуманился от тревожных подозрений, вновь закравшихся в ее душу.
— Почему ты предложил мне эту работу, Дон? — торопливо спросила Аврора.
— Я уже говорил тебе — мой бизнес на Ямайке быстро расширяется,— просто ответил он. — И мне нужен кто-то, кому я мог бы доверять... достаточно умный, проницательный, умеющий мыслить широко. Словом, человек, способный стать моей правой рукой,— человек вроде тебя.
— Понимаю.— Это звучало вполне правдоподобно. Но если дела Дона действительно шли так успешно, была ли у него нужда присваивать деньги отца? — Должно быть, во всех твоих начинаниях тебе сопутствует успех? — осторожно спросила она.
— Так оно и есть, — заверил он ее.
— Но вдруг ты зашел слишком далеко?
Он покачал головой.
— Думаю, что если бы ты заглянула своим орлиным взглядом в мои бумаги, то была бы приятно удивлена. — Авроре до боли в сердце хотелось верить ему. — И может быть, когда ты начнешь работать на меня твой отец позволит тебе заняться и его счетами тоже.