— Не задерживайся долго, — подал голос Ойон. — Нам надо собираться в дорогу.
— А чего вдруг спешка такая?
— Да, дед, ты чего? — Тинкин похлопал старого тангу по плечу. — Оставайтесь. Вон, Окол-Верига зовет к себе на пир.
— Сегодня на рассвете пали Остроги, — сказал дед Ойон. — От них полтора дня ходу до Парома. Как только весть об этом дойдет сюда, начнется паника. Нам надо отбыть как можно скорее, пока места на корабле еще можно купить за серебро и золото, а не за кровь.
— Ты много знаешь, дед.
— Тайга знает, — ответил Дед Сова. — Я лишь умею слушать ее голос.
— А мне что делать? — растерянно спросил Миха. — Я же обещал.
— Ты беги. Нам надо уходить всем вместе, а Окол-Верига не отпустит Дана и остальных сразу. Надо ждать, пока Старый Медведь крепко напьется и забудет, кого и зачем позвал. Тогда Тинкин заберет друзей и мы вместе пойдем на пристань.
— Эх, — хлопнул себя по бедру Тинкин. — Хотел на прощание забежать к моей чернавке.
Он осекся под немигающим взглядом деда Ойона.
— Ты тоже слышишь тайгу, воин с душой шамана, — сказал старик. — Ты пытаешься заглушить ее голос горькой водой и телом женщины. Но ты слышишь, как духи-йоро шепчут тебе, что Час Волка близок. Они не лгут. Духи не умеют лгать.
— Что… — Тинкин сбился, начал заново. — Что же нам делать?
Дед Ойон повернул лицо на запад, где лежали захваченные бунтарями Остроги, где поднимал черно-красное знамя самозваный Король.
— Нам надо спешить, — сказал старый тангу.
ЧАСТЬ ПЯТАЯ
ТОЛОС ПРОКЛЯТЫЙ
Глава I Судьба парома
Сани, запряженные четверкой мохнатых йотунов, доползли до городских ворот и остановились. Boрота были закрыты приказом Первого Управителя Парома. Город пребывал на осадном положении.
Грузный бородач, укрытый ворохом соболиных и песцовых шуб, вступил в препирательства с латниками, охранявшими ворота.
— А я говорю, открывай, Луж, сын Ковязи, — от раскатов голоса бородача йотуны нервно переступали с лапы на лапу. Хлыста им, видать, не жалели. — Надобность у меня великая.
— Не знамо, какая вам надобность, дядя Ром, — отвечал левый латник, в смущении трогая дырчатое забрало. Вроде бы и неудобно так говорить, а не по уставу бронь на посту рассупонивать. — Только у нас приказ.
— Не знаю таких приказов, чтобы честного купца силком удерживать, — злился Ром Чуга и ворочался под своими шубами. — У меня, втемяшь себе в башку, подводы пропали. На тех подводах пушнина, жир медвежий, рыба редкая и приказчик Бренька с артелью. А если беда какая с ними? Пропадет ведь товар! Люди пропадут ни за ломаный сол!
— Наше дело маленькое, — вступил в разговор второй латник. — Управитель приказал наружу не выпускать, снаружи не пускать. Чтобы не случилось этих, как их, едрить…
— Инсургентов, — подсказал Луж.
— Точно.
— Я те дам ругаться! — бородач выпростал из-под шуб приличных размеров кулак, усаженный перстнями и с наколкой в виде восходящего солнца. — Ты, Луж, постыдился бы. А ты, Никода, сын Михана Резчика, думаешь, я тебя не признал в шеломе? Да еще вчера тебя папаша твой при мне ремнем охаживал. А сегодня ты меня, смотрю, держать, не пущать затеял, как тать казематную. Каково, а?
Оба латника пристыженно молчали. Сюда бы господина Управителя или хотя бы капрала городского ополчения. Пусть спорят с дядей Ромом, к которому их отцы вечно бегали серебром одалживаться. Детям на сладости, себе на медовый штоф, супружницам на привозные саманские цацки.
— Ребятушки, смилуйтесь, — зашел с другой стороны купец Чуга. — Чего вам стоит, приоткрыли створку, я и выскользнул. Обернусь мухой туда-сюда, вы смениться не успеете, обратно пустите. Пропадут же подводы, Бренька — дурак, ему не в тайгу, ему матери под подол, юшку молочную утирать, — бородач едва не плакал. — Введет старика в разор, одно останется — руки на себя наложить. Ребятушки!
— Никак не можно, дядя Ром, — неуверенно прогудел Луж. — Да и вам за ворота опасно, слыхали, небось, каторжане поднялись, Остроги взяли. Не ровен час, пойдут на Паром.
Купец нагнулся вперед, подморгнул.
— Отблагодарю, — посулил он. Под шубами многозначительно звякнуло.
Латники переглянулись. Луж шагнул вперед, чтобы просматривать улицу, по которой мог заявиться с проверкой сержант. Никода прислонил алебарду к стене и взялся за отпирающий ворот.
— Вот и славно, вот и молодцы, — повторял Ром Чуга, нащупывая хлыст погонять йотунов. — Туда и назад, туда и назад. Мухой обернусь.
Удалившись на полторы версты от Парома, сани углубились в лес. Йотуны трусили по мерзлому насту, ежась, когда хлыст обжигал сочным поцелуем их бугристые спины. Кругом сонно шевелился таежный ельник, лежали в глухой неподвижности сугробы. Купец с застывшим лицом гнал и гнал вперед йотунов, удаляясь от тракта, по которому должны были идти затерявшиеся подводы.