Читаем Сердце искателя приключений полностью

Нынешнее переиздание книги «Сердце искателя приключений» дополнено переводом знаменитого программного эссе «Сицилийское письмо лунному человеку», в котором Эрнст Юнгер выступает как мастер стереоскопической оптики. Это своеобразный документ духовной автобиографии писателя в ее переломный момент. Стилистически текст «Сицилийского письма» близок избыточной экспрессии Ницше и является в той же мере поэтическим, сколь и мировоззренческим документом. Из перспективы без малого в сто лет мы можем усмотреть в этом тексте не только элементы самолюбования, юношеской героизации, сознательного затемнения смысла, но и – что намного более важно – попытку решения ключевого вопроса позднего модерна: как преодолеть позитивистское и нигилистическое отношение к миру и при этом не раствориться в безжизненном символизме и дендизме.

Предыдущее издание русского перевода «Сердца искателя приключений» было пятой книгой Эрнста Юнгера на русском языке. За прошедшие семнадцать лет это число более чем утроилось. В послесловии переводчика 2004 года я писал, что пока не приходится говорить о «русском Юнгере» так, как говорят о «французском Юнгере». Сейчас я, пожалуй, едва ли смогу повторить эти слова. Рецепция Юнгера в России состоялась. Речь, конечно, не о научных статьях, докладах на конференциях, защищенных диссертациях и университетских curricula, хотя в образовательные программы по интеллектуальной истории XX века уже включены «Тотальная мобилизация» и «Рабочий», а тема «Литература о Первой мировой войне» немыслима без дневника «В стальных грозах». Книги Юнгера не только вошли в круг чтения разных поколений, но и стали частью литературного процесса. Лицо «эстета на войне» лучше знакомо русским читателям Брюса Чатвина и Джонатана Литтелла, чем британским; Леонид Юзефович начинает свой документальный роман «Зимняя дорога» цитатой из «Садов и дорог»; «православно христианизированный Эрнст Юнгер» открывается в поздней прозе философствующего натуралиста Михаила Пришвина; манифест духовно-политического партизана «Уход в Лес» легко рифмуется с сибирской гамсунианой 1910–1920-х годов. Эрнст Юнгер не остался на периферии интеллектуального внимания. Мастер философского эссе, афоризма и дневниковой записи, предпочитавший общество прозаиков и поэтов XVIII века и вместе с тем не боявшийся экспериментов с литературной формой, стал современным классиком. Классиком в неклассическое время.

Перевод эссе «Сердце искателя приключений» и «Сицилийское письмо к человеку на Луне» выполнен по изданию: Jünger E.

Das abenteuerliche Herz. Zweite Fassung. Sämtliche Werke. Bd. 9. Stuttgart: Klett-Cotta, 1999. S. 177–330; Sizilischer Brief an den Mann im Mond. SW. Bd. 9. S. 11–22. При написании послесловия использована библиография Хорста Мюлайзена (Mühleisen H. Bibliographie der Werke Ernst Jüngers. Stuttgart: Klett-Cotta, 1996) и два тома библиографии вторичной литературы, изданные сотрудником Архива немецкой литературы г. Марбаха-на-Неккаре д-ром Николаем Риделем (
Riedel N. Ernst-Jünger-Bibliographie. Wissenschaftliche und essayistische Beiträge zu seinem Werk (1928–2002). Stuttgart, Weimar: J. B. Metzler, 2003; Ernst-Jünger-Bibliographie. Fortsetzung. Wissenschaftliche und essayistische Beiträge zu seinem Werk (2003–2015). Stuttgart, Weimar: J. B. Metzler, 2017).

Александр Михайловский
Июль 2021 года

Александр Михайловский – доцент Школы философии и культурологии Национального исследовательского университета «Высшая школа экономики», историк философии, переводчик, специалист по немецкой интеллектуальной истории XX века.

Перейти на страницу:

Похожие книги

188 дней и ночей
188 дней и ночей

«188 дней и ночей» представляют для Вишневского, автора поразительных международных бестселлеров «Повторение судьбы» и «Одиночество в Сети», сборников «Любовница», «Мартина» и «Постель», очередной смелый эксперимент: книга написана в соавторстве, на два голоса. Он — популярный писатель, она — главный редактор женского журнала. Они пишут друг другу письма по электронной почте. Комментируя жизнь за окном, они обсуждают массу тем, она — как воинствующая феминистка, он — как мужчина, превозносящий женщин. Любовь, Бог, верность, старость, пластическая хирургия, гомосексуальность, виагра, порнография, литература, музыка — ничто не ускользает от их цепкого взгляда…

Малгожата Домагалик , Януш Вишневский , Януш Леон Вишневский

Публицистика / Семейные отношения, секс / Дом и досуг / Документальное / Образовательная литература
Сталин. Битва за хлеб
Сталин. Битва за хлеб

Елена Прудникова представляет вторую часть книги «Технология невозможного» — «Сталин. Битва за хлеб». По оценке автора, это самая сложная из когда-либо написанных ею книг.Россия входила в XX век отсталой аграрной страной, сельское хозяйство которой застыло на уровне феодализма. Три четверти населения Российской империи проживало в деревнях, из них большая часть даже впроголодь не могла прокормить себя. Предпринятая в начале века попытка аграрной реформы уперлась в необходимость заплатить страшную цену за прогресс — речь шла о десятках миллионов жизней. Но крестьяне не желали умирать.Пришедшие к власти большевики пытались поддержать аграрный сектор, но это было технически невозможно. Советская Россия катилась к полному экономическому коллапсу. И тогда правительство в очередной раз совершило невозможное, объявив всеобщую коллективизацию…Как она проходила? Чем пришлось пожертвовать Сталину для достижения поставленных задач? Кто и как противился коллективизации? Чем отличался «белый» террор от «красного»? Впервые — не поверхностно-эмоциональная отповедь сталинскому режиму, а детальное исследование проблемы и анализ архивных источников.* * *Книга содержит много таблиц, для просмотра рекомендуется использовать читалки, поддерживающие отображение таблиц: CoolReader 2 и 3, ALReader.

Елена Анатольевна Прудникова

Публицистика / История / Образование и наука / Документальное
Гатчина. От прошлого к настоящему. История города и его жителей
Гатчина. От прошлого к настоящему. История города и его жителей

Вам предстоит знакомство с историей Гатчины, самым большим на сегодня населенным пунктом Ленинградской области, ее важным культурным, спортивным и промышленным центром. Гатчина на девяносто лет моложе Северной столицы, но, с другой стороны, старше на двести лет! Эта двойственность наложила в итоге неизгладимый отпечаток на весь город, захватив в свою мистическую круговерть не только архитектуру дворцов и парков, но и истории жизни их обитателей. Неповторимый облик города все время менялся. Сколько было построено за двести лет на земле у озерца Хотчино и сколько утрачено за беспокойный XX век… Город менял имена — то Троцк, то Красногвардейск, но оставался все той же Гатчиной, храня истории жизни и прекрасных дел многих поколений гатчинцев. Они основали, построили и прославили этот город, оставив его нам, потомкам, чтобы мы не только сохранили, но и приумножили его красоту.

Андрей Юрьевич Гусаров

Публицистика