Читаем Сердце из двух половинок полностью

– Конечно. Если она подтвердится, – Джордан постарался сделать свой голос более дружелюбным, – вы будете свидетельствовать против Хаксли?

Морони замялся и покраснел.

– Понятно, – кивнул агент.

* * *

– Кто меня спрашивает? Мистер Брукс? Пусть проходит.

Клементина подошла к зеркалу и подкрасила губы. Несмотря на то что этот заносчивый человек был неприятен ей, она хотела выглядеть для него красивой и притягательной. В этом и заключается парадокс женской натуры. Можно искренне не любить человека и при этом делать все, чтобы привлечь его внимание.

Клементина присела на диван и закурила, ожидая Джордана. Ей было интересно, почему он решился прийти сюда. Обычно он наблюдал за ней на расстоянии, не делая попыток подойти ближе. Она уже привыкла видеть его машину, выходя из дома. Вначале она думала, что находится под подозрением из-за своей связи со Стюартом, но потом поняла, в чем кроется истинный интерес преследующего ее человека.

Джордан вошел в гостиную и остановился перед Клементиной.

– Добрый день, – она протянула ему руку.

– Здравствуйте, мисс Хаксли. Может, как радушная хозяйка, предложите гостю выпить?

Клементина налила в бокал виски и протянула Джордану. Он уселся на диван и нагло осмотрел ее. На ней был легкий, обтягивающий грудь джемпер и длинная узкая юбка. Этот темный наряд делал ее еще более тонкой и хрупкой. Клементина холодно смотрела на Джордана. Она не начинала разговор, и он тоже молчал. Это был поединок глаз, в котором каждый хотел выиграть. Наконец Джордан произнес:

– У меня есть кое-что для вас. Так сказать, подарок.

Он протянул Клементине папку с бумагами, следя за ее лицом, пытаясь подметить малейшие изменения. Но Клементина лишь едва заметно улыбалась, просматривая бумаги.

– Интересно, – произнесла она, стараясь выглядеть как можно спокойнее. – У моего дяди, оказывается, была веселая молодость! Жаль, что я ничего об этом не знала.

Она вернула бумаги Джордану.

– Это все, что вы можете сказать? – спросил он.

Клементина пожала плечами:

– Могу поблагодарить вас за то, что вы приоткрыли передо мной завесу над прошлым Мартина. Думаю, вам самому было интересно просматривать это восхитительное чтиво.

– Ваш дядя – преступник, – выдавил Джордан.

Она удивленно посмотрела на него и рассмеялась.

– У меня есть доказательства.

– Это? – Клементина насмешливо подняла бровь, забрала бумаги и снова пробежалась по ним глазами. – Как смешно! Где вы достали подобную глупость? Джордан, дорогой, то, что я сейчас держу в руках, годится разве что для туалета чьей-нибудь кошки.

Клементина бросила бумаги на пол, к его ногам, как псу. Она показала, где его место.

– Я освещу это в прессе.

– Не думаю. – Клементина мягко растягивала слова. – Вы преследовали другую цель. По всей видимости, все пошло не так, как вы того хотели. – Она медленно подошла к нему и чарующе улыбнулась. – Что вам нужно, Джордан? – Клементина легко коснулась его щеки губами.

– Я… – прошептал он, чувствуя ее тонкие пальцы на своем затылке, – хотел…

Он посмотрел в холодные глаза Клементины и отшатнулся, потому что они словно говорили: «Да, я знаю, о чем ты думаешь, но ты никогда этого не получишь!» Он почувствовал, как кровь отхлынула от лица, и заставил себя улыбнуться:

– Я же говорил, что вы – всего лишь сучка. Стоило вас немного зацепить и напугать, как вы готовы прыгнуть на мужской член, только чтобы обезопасить себя.

– Вы оскорбляете меня в моем же доме!

Клементина холодно кивнула ему и повернулась, собираясь удалиться, но Джордан схватил ее за плечи и притянул к себе. Клементина видела перед собой его приоткрытые губы и думала, что сейчас он ее поцелует. Как ни странно, но она хотела этого, мысленно подгоняя его. Джордан наклонился к ее губам и хрипло прошептал:

– Если вы хотите узнать более важную информацию, приходите ко мне в гости! Свою визитку я оставлю у портье, – он выпустил ее из объятий. – До встречи, миссис Паркер.

Клементина с возмущением посмотрела ему вслед и прошлась туда-обратно по комнате. Обдумывая, стоит ли рассказать Мартину о визите Брукса, она не услышала, как в комнату вошел Фернандо, напугав ее внезапным поцелуем. Она яростно набросилась на него, чем сильно удивила, так как в последнее время он стал замечать, что страсть, бурлившая в ней вначале, стала понемногу утихать.

* * *

– Стивен, я хочу, чтобы вы некоторое время присматривали за одним человеком. Мне кажется, что он может вывести нас на Морони.

Клементина достала сигарету, и Стив вежливо дал ей прикурить.

– Я должен предупредить мистера Хаксли.

– Нет, – произнесла Клементина и требовательно посмотрела на него. – Позже, но не сейчас. Его имя – Джордан Брукс. Сейчас я еду к нему и хочу, чтобы вы меня сопровождали.

– Я должен присутствовать при беседе?

– Ждите меня внизу.

Перейти на страницу:

Все книги серии Опасные связи

Любовь с призраком
Любовь с призраком

Ирина выросла без материнской любви — та считала, что дочь разрушила ее жизнь. Отца девушка не знала, он оставил их задолго до ее рождения. А любимый человек использовал Иру и бросил, женившись на другой… Все изменилось, когда внезапно скончавшийся отец оставил наследство, разделив состояние между Ириной и ее сестрой, которую она никогда не видела. Теперь девушка — богатая наследница, но это вовсе не радует, ведь в ее жизни появился враг, и он уверен: незаконная дочь не имеет прав на деньги и акции Егора Азарова. Ирина готова отдать их, лишь бы уцелеть, но кому? Под подозрением все, даже самые близкие люди! Помощь пришла с неожиданной стороны — один из тех, кто преследовал Ирину, вдруг начал оказывать ей знаки внимания…Ранее роман Алены Белозерской «Любовь с призраком» выходил под названием «Женщина с прошлым, или В кольце ночных желаний», под псевдонимом Алена Винтер

Алёна Белозерская

Детективы / Прочие Детективы

Похожие книги

Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература