Читаем сердце на двоих полностью

— Так что все в порядке. Ты со мной не церемонишься, но только потому, что я позволяю тебе это, — он сжал колено Шерлока и повернулся к другу. — Против моей воли ты бы ничего не сделал, так что это мой выбор.

Шерлок не знал, что ответить на это, но понимал, что предмет разговора важен для Джона, и ждал продолжения.

— Я мог бы просто ранить того таксиста, ты же знаешь, — негромко сказал Джон. — Но я не сделал этого. Он угрожал тебе, и я его убил, — он помолчал и добавил: — Я бы убил сотню таксистов, чтобы спасти тебя.

— Даже тогда? — Шерлок был удивлен.

— Почти с первой минуты. Только сначала я не знал, почему, — он пожал плечами. — Нет, понравился ты мне сразу...

— Очевидно, — вклинился Шерлок с довольным видом.

— Но я почувствовал между нами еще какую-то связь. Не любовь с первого взгляда, конечно, — это просто смешно, я же совсем не знал тебя. Это было больше похоже на...

— Узнавание, — кивнул Шерлок.

* * *

К тому моменту, когда Лестрейд и Салли вошли в морг, Джон уже места себе не находил от беспокойства. Он понятия не имел, чего от него ждет Шерлок. Молли привезла каталку с телом, взглянула на детектива, разрыдалась и убежала — это тоже не облегчало ситуацию.

Но у Шерлока никаких колебаний не было.

— Давай, Джон, — нетерпеливо сказал он. — Я хочу осмотреть труп. По крайней мере, его руки.

Когда они подошли к каталке, хлопнула дверь, и в морг вошел Лестрейд. За ним шла Салли, держа пакет с вещами убитой. Они взглянули на Шерлока, ощупывавшего кисти рук женщины, и тот требовательно спросил:

— Итак, Джон, что ты об этом думаешь?

— Лучше бы тебе порадовать меня чем-нибудь веским, Шерлок, — вмешался Лестрейд. — Если ты притащил меня сюда ради рассуждений...

— Это вы притащили нас сюда, — перебил Шерлок. — Джон, посмотри на эту руку.

Джон беспомощно посмотрел на инспектора, развел руками и подчинился.

— Хм, сустав на безымянном пальце ободран довольно сильно, на фотографии это было не так заметно, — сказал он.

— А что насчет руки в целом? Вас ничего не удивляет, доктор?

Джон взглянул снова. Рука как рука.

— Ну, на кончиках пальцев мозоли. Возможно, она играла на каком-нибудь струнном инструменте?

— Хорошо, — подбодрил его Шерлок. — Дальше.

Джон попытался развить мысль.

— Должно быть, ей было легко играть, потому что у нее крупные кисти рук. По крайней мере, пропорционально всему телу.

— Великолепно, — Шерлок проигнорировал нетерпеливо переминавшегося с ноги на ногу Лестрейда. — Большие руки и...

Джон посмотрел на другой конец каталки.

— Да, и большие ноги, — подтвердил он. — Постой-ка... Никто не упоминал о ее ногах. Как ты догадался?

— Какой размер, по-твоему? — Шерлок сложил ладони вместе.

Салли копалась в пакете с одеждой.

— Тридцать восьмой, — объявила она, подняв в воздух черную туфлю-лодочку.

— Давай, примерь, — предложил Шерлок.

Салли передала туфлю Джону, и тот попытался надеть ее на ногу женщины, но сразу же стало ясно, что она намного меньше ступни.

— Это не Золушка, — объявил Шерлок. — Позвольте мне представить вам пропавшую няню.

Лестрейд открыл рот.

— Но если это няня, то где же жена? — запротестовал он. — И как...

— Шерлок, почему бы тебе не рассказать все по порядку? — предложил Джон.

Детектив саркастически усмехнулся.

— На первом снимке с места преступления жертва без туфель. Они не слетают с ног так просто, должна быть какая-то причина. Кроме того, ей было тесно обручальное кольцо. Она замужем всего три месяца, кольцо должно подходить идеально. Значит, что-то не так с телом.

Как же он счастлив в эту минуту, осознал Джон. Шерлок был в своей стихии, и на это зрелище стоило полюбоваться.

— Теперь место преступления. В комнате полно фотографий, но ни на одной нет жены, нет даже свадебного фото. Немного странно, не так ли? Подставка для ручек с левой стороны стола, значит, жена левша, а жертва — правша.

— Э-э... — осмелился перебить его Лестрейд.

— Посмотрите на ее пальцы! — потребовал Шерлок. — Она играет на гитаре. На правой руке длинные ногти для перебора, на левой — короткие, чтобы зажимать струны, и мозоли от струн. Следовательно, правша. Если факты не укладываются в теорию, значит, теория неверна. В отчете о вскрытии предполагается, что убийца левша, и жена левша. Итак... Миссис Харбрук заранее подбирает кандидаток того же типа внешности, что и она сама. На собеседовании выбирает самую похожую, проламывает ей голову и меняется с ней одеждой. Но вот незадача: у жертвы слишком большие руки и ноги. Туфли можно оставить рядом с телом, но кольцо — обручальное кольцо с гравировкой — должно быть на месте, и она силой втискивает палец в него, ссадив кожу на суставе.

— Потрясающе! — воскликнула Салли. Все обернулись к ней, и она неловко кашлянула. — Э-э, я хотела сказать, зачем она это сделала? И где теперь ее искать?

— Я бы предложил проследить за мужем, — ответил Шерлок. — Он опознал тело, значит, они действовали сообща. Вы говорите, ее деньги были в доверительном управлении и они не могли тратить капитал?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Неразрезанные страницы
Неразрезанные страницы

Алекс Шан-Гирей, писатель первой величины, решает, что должен снова вернуть себя и обрести свободу. И потому расстается с Маней Поливановой – женщиной всей своей жизни, а по совместительству автором популярных детективов. В его жизни никто не вправе занимать столько места. Он – Алекс Шан-Гирей – не выносит несвободы.А Маня Поливанова совершенно не выносит вранья и человеческих мучений. И если уж Алекс почему-то решил «освободиться» – пожалуйста! Ей нужно спасать Владимира Берегового – главу IT-отдела издательства «Алфавит» – который попадает в почти мистическую историю с исчезнувшим трупом. Труп испаряется из дома телезвезды Сергея Балашова, а оказывается уже в багажнике машины Берегового. Только это труп другого человека. Да и тот злосчастный дом, как выяснилось, вовсе не Балашова…Теперь Алекс должен действовать безошибочно и очень быстро: Владимира обвиняют в убийстве, а Мане – его Мане – угрожает опасность, и он просто обязан во всем разобраться. Но как вновь обрести самого себя, а главное, понять: что же такое свобода и на что ты готов ради нее…

Татьяна Витальевна Устинова

Детективы / Остросюжетные любовные романы / Прочие Детективы / Романы