Читаем Сердце на двоих полностью

– Ну да… Они тебя взглядом пожирали, хотя я сама виновата, нашла куда тебя отправить, – Алура закатила глаза к потолку. – Все, в зал пока не пойдешь, жди, когда эти черти разойдутся. Будешь потом в уборке помогать.

И опять я могла только согласиться, ибо выбора не было.

– А я могу взять с собой остатки мяса? – тихо спросила у Алуры, и когда та посмотрела вопросительно, я пояснила: – Для совенка.

– Бери, – отмахнулась она. – Все равно объедки свиньям отдадут.

Следующие несколько часов я промаялась в одном из закутков под главной лестницей в ожидании, когда же понадоблюсь. В итоге гул голосов, идущих из залы, потихоньку начал утихать.

Я слышала, как расходились пирующие по своим комнатам: кто вверх по ступеням в комнаты знати, кто ниже – значит, стали отпускать слуг.

Музыка все еще тихо играла, когда за мной явилась Алура.

– Пошли, – позвала она.

И я послушно двинулась за ней.

Зал прилично опустел.

Уже не было Кляуса с его пьяным отрядом, разошлась и добрая половина дворян. К моему удивлению, на троне за столом сидел Ричард. Вид у него был усталый, под глазами залегли темные круги, но уходить он отчего-то не спешил.

Рядом с ним восседала недовольная Таис.

Она о чем-то говорила, я видела, как шевелились ее губы, как Ричард что-то ей отвечал, но из-за огромного расстояния не могла различить ни слова.

Почему-то не без злорадного удовольствия мне вспомнилось, что Таис на вечер готовила план, который, похоже, потерпел крах, если король до сих пор в зале.

– Ну, что встала? – подтолкнула Алура. – Убирай блюда. Потом можешь пойти спать.

И я принялась за работу: таскала туда-сюда грязную посуду и, каждый раз возвращаясь в залу, ловила взгляд Ричарда.

Он сидел на троне, но смотрел не на красавицу-невесту, а будто считал, сколько раз я еще сбегаю туда-сюда, от кухни до залы.

Для меня это тоже вдруг стало неожиданным развлечением.

Каждый раз, возвращаясь, я ловила себя на мысли, что мне нравится, что принц все еще тут и никуда не уходит.

Скорее всего, я сама себе надумала, и наверняка у Ричарда были иные причины до сих пор находиться на пиру, но мне доставляла удовольствие сама мысль, что у ведьмы Таисии срываются ее ночные планы.

И настроение стремительно поползло вверх, несмотря на усталость, за спиной от этого будто крылья расправлялись, а ноги сами несли меня дальше.

– Эмма, – вдруг окликнул меня знакомый голос.

С улыбкой я обернулась к Кэрлайлу.

В отличие от многих гостей, он не сидел за столом, а стоял в тени одной из колонн, будто прятался от чужого взгляда буквально в паре метров от меня.

– Я думала, ты пировал со всеми, – произнесла я, догадавшись, что за сегодняшний вечер у лекаря, как и у меня, не было во рту ни крошки.

– Работа… – чуть развел руками в стороны мужчина. – Ты не представляешь, скольким сегодня людям в зале стало плохо. Многие совершенно не умеют пить вино.

Я чуть усмехнулась и в то же время испытала к лекарю совершенно неожиданный для себя прилив то ли жалости, то ли нежности. Он так много работал совершенно без отдыха. Даже сейчас, когда все веселились, а я совершенно безбожно собиралась просить его об очередной услуге для Алуры.

– Ты когда-нибудь спишь вообще? – спросила я, ставя на свободное место ближайшего стола пустые тарелки, которые успела насобирать.

– Иногда… – тихо ответил Кэрлайл. – Сон для слабаков. Считай, работа меня развлекает.

Я припомнила нашу первую встречу. Как же. Развлекает.

Кэрлайл тогда был зол и после смены хотел спать и есть.

– Ты ничего не смыслишь в развлечениях, – фыркнула я.

– А ты, можно подумать, смыслишь. – Кэрлайл вышел из-за тени колонны и присел на свободное место за столом. – Судя по тому, что я о тебе знаю, Эмма, ты на редкость скучная и праведная кочевница.

Я фыркнула, Кэрлайл усмехнулся.

В этот момент музыканты заиграли новую мелодию, звонкую, задорную, и я поняла, что это вызов для меня.

Оглянувшись по сторонам, я убедилась, что чуть поодаль, ближе к королевскому столу, все еще танцуют профессиональные танцовщицы, вызванные для развлечения гостей. Ну и пусть себе танцуют.

Лишь бы на меня тут никто не обращал внимания.

Я повела плечом.

Потом вторым, сделала дерзкий шаг вперед, и пусть юбки были непривычными, не зазвенели нашитые монетки, но это совершенно не мешало. Я взглянула на Кэрлайла из-под ресниц и гордо вздернула подбородок.

Поворот, кружусь, делаю несколько шагов вперед и тут же отхожу, дразня лекаря.

И кажется, музыка звучит не снаружи, под сводами зала, а в моей голове, танец рвется прямо из души – и я впервые за долгое время ощущаю ту свободу, которой мне так не хватало. Вся моя кочевничья натура рвется наружу, выплескивается яркими волнами в танце. Спадает с волос косынка, и белые локоны рассыпаются по плечами, а я, довольная, ловлю восторженный взгляд Кэрлайла.

Это греет душу.

Я хочу попросить у него помощи для Хло, но пусть это будет не просто так, а в ответ я подарю ему танец.

В какой-то момент я высоко вскидываю ногу, и вторая неловко скользит по каменному полу. И я будто со стороны наблюдаю за тем, как неловко подворачивается моя лодыжка.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Лучшие повести и рассказы о любви в одном томе
Лучшие повести и рассказы о любви в одном томе

В книге собраны повести и рассказы о любви великих мастеров русской прозы: А. Пушкина, И. Тургенева, А. Чехова, А. Куприна, И. Бунина. Что такое любовь? Одна из самых высоких ценностей, сила, создающая личность, собирающая лучшие качества человека в единое целое, награда, даже если страдания сопровождают это чувство? Или роковая сила, недостижимая вершина, к которой стремится любой человек, стараясь обрести единство с другой личностью, неизменно оборачивающееся утратой, трагедией, разрушающей гармонию мира? Разные истории и разные взгляды помогут читателю ответить на этот непростой вопрос…

Александр Иванович Куприн , Александр Сергеевич Пушкин , Антон Павлович Чехов , Иван Алексеевич Бунин , Иван Сергеевич Тургенев

Любовные романы / Проза / Классическая проза / Классическая проза ХIX века / Русская классическая проза