Читаем Сердце огненного острова полностью

Киан Джай потащил ее дальше.

– Я спросил его, хочет ли он сегодня развлечься с тобой за сто флоринов. Он согласился.

У Флортье вырвался жалобный возглас; вся дрожа, она остановилась перед верандой. Джон Холтум стоял в открытых дверях и ждал ее.

– Тебя заберут на восходе, – сказал Киан Джай и прижался губами к ее уху. – Надеюсь, он отдерет тебя так, что ты завтра не сможешь ходить! – Он отпустил ее руку и резко шлепнул по заду.

На дрожащих ногах она поднялась на веранду, прошла мимо Холтума в номер отеля и остановилась через пару шагов. Он тихо закрыл дверь.

Свет, пробивавшийся в комнату из внутреннего двора, позволял увидеть самое необходимое – очертания стола со стульями, шкафа и умывальника; прямо была дверь спальни. Возможно, это был тот же самый номер, в котором она жила; точно она уже не помнила.

Уголком глаза она увидела, как Холтум обошел вокруг нее и прислонился к шкафу. Сунув в карман правую руку, он молча глядел на нее.

– Голландка? – спросил он наконец, а когда Флортье кивнула, добавил: – Ду ю спик инглиш? Дойч?  – Его голос, низкий и звучный бас, очень подходил к нему.

– Дойч, – ответила Флортье и тут же добавила на этом языке: – Немножко. – Как ни странно, она еще что-то помнила.

– Сейчас я зажгу свет, – сказал он по-немецки и зажег лампы, залившие комнату теплым сиянием. Потом он зажег свет в спальне, и Флортье пошла за ним.

В углу стояли огромные дорожные чемоданы, на них – чемоданы поменьше. Кресло под окном почти исчезло под дикой мешаниной из рубашек, брюк и пиджаков; носки намотались на ножки мебели, дверца платяного шкафа слегка приоткрылась.

Артист стянул с себя пиджак, развязал галстук-бабочку, расстегнул ворот рубашки.

В манеже он со своей аурой блистательного героя показался ей привлекательным; теперь он внушал ей страх. В костюме он выглядел стройнее, чем во время представления, когда его тело было полуголым и потным. Все-таки он был необычайно высокий и сильный. Его силу она видела собственными глазами сегодня вечером. Такой хрупкой женщине, как Флортье, он запросто мог сломать кости или нанести какие-либо другие увечья. Если даже мелкий китаец Киан Джай делал ей больно – насколько брутальнее окажется такой великан, как Джон Холтум? За ним бегали толпы женщин, он пошевелит пальцем – и любая будет счастлива оказаться с ним в постели. Почему же он решил купить себе партнершу за большие деньги? От такого мужчины ей явно ничего хорошего ожидать не приходится.

– Как вы хотите меня? – шепотом спросила Флортье и прижала руку к внезапно заурчавшему желудку.

Холтум резко повернул к ней голову и посмотрел на нее из-под сведенных бровей. Потом его взгляд немного смягчился.

– Ты хочешь что-нибудь выпить?

Флортье кивнула; что ж, очень любезно с его стороны; так ей будет легче.

– Да, с удовольствием.

Он вышел в другую комнату, а она села на краешек кровати, сбросила туфли, сняла дрожащими пальцами серьги, браслет и перчатки и скинула шаль с плеч.

– По-моему, тебе в твоем возрасте больше подходят лимонад или молоко, – проворчал он, пока возился с бокалами и бутылкой. – Но сейчас, кажется, тебе действительно нужно выпить. – Держа в каждой руке по бокалу с янтарной жидкостью, он вернулся назад и резко остановился. – Прекрати! – грубо прикрикнул он.

Она удивленно подняла голову; ее пальцы замерли на вырезе платья, расстегнув верхние крючки. Он поставил вино на ночной столик, достал из шкафа белую рубашку и протянул ей.

– Вот, надень на себя!

Флортье удивленно посмотрела на него.

– Мне не холодно.

На его грубом лице промелькнула усмешка.

– Речь сейчас обо мне. Ведь я всего лишь мужчина.

Губы Флортье дрогнули и растянулись в озадаченной улыбке. Она надела рубашку, застегнула верхние пуговицы и завернула слишком длинные рукава. Рубашка была на ней словно палатка, от нее исходил запах свежего белья – запах мыла, воды и крахмала.

– Спасибо, – поблагодарила она, когда он подал ей бокал правой, голой рукой. Рука была могучая, жилистая; три пальца казались кривыми, словно были когда-то сломаны, тыльную сторону ладони покрывали мелкие шрамы. Флортье украдкой взглянула на его левую руку в черной кожаной перчатке.

– Травма, – пояснил он, заметив ее взгляд. – Я потерял два пальца, когда работал над номером с пушечными ядрами. Люди не видят искалеченную руку, а просто удивленно смотрят на перчатку.

– Извиняюсь, – смущенно пробормотала Флортье и сделала глоток; вино было сладкое и терпкое, с миндальным вкусом. Она проводила Джона глазами, когда он сел на левый край кровати и снял ботинки. Рубашка натянулась на его широком торсе, и при каждом движении под тонкой тканью вырисовывались мышцы. Вблизи он выглядел старше. Морщины по обе стороны рта и лучики под глазами говорили о том, что ему было где-то около сорока. В его лице не было ничего нежного и тонкого; словно скульптор высек его в спешке из светлого песчаника и не стал шлифовать пористую поверхность.

– А вы разве не хотите… – нерешительно начала она. – Я имею… меня…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Миля над землей
Миля над землей

ДЛЯ ПОКЛОННИКОВ РОМАНОВ АНЫ ХУАН И САРЫ КЕЙТЗандерс – самый скандальный и популярный хоккеист Чикаго. Он ввязывается в драки на льду, а затем покидает каждый матч с очередной девушкой.На частном джете его хоккейной команды появляется новая стюардесса Стиви. И она безумно раздражает Зандерса. Парень решает сделать все, чтобы Стиви уволилась, как можно скорее.Эта ненависть взаимна. Стиви раздражает в самодовольном спортсмене абсолютно все.Но чем сильнее летят искры гнева, тем больше их тянет друг к другу. И вот уже они оба начинают ждать момент, когда Зандерс снова нажмет на кнопку вызова стюардессы…"Она любила его душу в плохие и хорошие дни. Он любил каждое ее несовершенство.Герои стали веселой и гармоничной парой, преодолевшей все зоны турбулентности, которые подкинула им жизнь. Их хорошо потрясло, но благодаря этому они поняли, как важно позволить другому человеку любить то, что ты не в силах полюбить в себе сам".Мари Милас, писательница@mari_milas

Лиз Томфорд

Любовные романы / Современные любовные романы
Лучшие повести и рассказы о любви в одном томе
Лучшие повести и рассказы о любви в одном томе

В книге собраны повести и рассказы о любви великих мастеров русской прозы: А. Пушкина, И. Тургенева, А. Чехова, А. Куприна, И. Бунина. Что такое любовь? Одна из самых высоких ценностей, сила, создающая личность, собирающая лучшие качества человека в единое целое, награда, даже если страдания сопровождают это чувство? Или роковая сила, недостижимая вершина, к которой стремится любой человек, стараясь обрести единство с другой личностью, неизменно оборачивающееся утратой, трагедией, разрушающей гармонию мира? Разные истории и разные взгляды помогут читателю ответить на этот непростой вопрос…

Александр Иванович Куприн , Александр Сергеевич Пушкин , Антон Павлович Чехов , Иван Алексеевич Бунин , Иван Сергеевич Тургенев

Проза / Классическая проза / Классическая проза ХIX века / Русская классическая проза / Любовные романы