Взрослый Мастерс тут же сорвался с места и бросился к реке. Пытаясь спасти самого себя, парень с разбегу нырнул в воду, позабыв, что глубина в реке небольшая, от силы по грудь. Но только ни здесь. Река, в которой ещё совсем недавно плескался шестилетней ребёнок, стала настолько глубокой, что державший глаза открытыми Мастерс не увидел дна, но заметил какую-то женщину, тащившую вниз брыкающегося мальчишку, по направлению к какой-то чёрной воронке. Ни секунды ни мешкая, Мастерс попытался перехватить утопленницу до того, как она утащит мальчика в воронку. Но как только он подплыл к ней на расстояние вытянутой руки, маленький Дилан вдруг исчез, превратившись в пену, а взрослый Дилан оказался лицом к лицу со своей матерью. Она была такой же, как и на том старом фото, только с посиневшей, от очень долгого пребывания под водой, кожей, и с белыми глазами без зрачков. Мастерс замешкался лишь на мгновение, но Кэрол этого хватило. Схватив взрослого сына, утопленница утащила его в воронку, и их обоих поглотила тьма.
Резко вскочив с кровати, Дилан обнаружил, что по-прежнему находится в столичном храме, и судя по тому, что за окном было уже светло, наступило утро. Вытерев со лба холодный пот, Мастерс проверил, на месте ли медальон. Нагнувшись, он вытащил его из ботинка, а когда выпрямился, увидел Рика.
— Твою мать, мелкий засранец, не подкрадывайся так! — проворчал он, надевая медальон.
— С добрым утром тебя. Хоть для кого-то оно доброе, — поприветствовал пришельца из другого мира Рика.
— Не такое уж оно доброе, раз ты здесь. Что произошло в библиотеке? Это ты сжёг книгу?
— Для чего ты её взял? — спросил мальчишка, проигнорировав вопрос Дилана.
— Захотелось что-нибудь полистать перед сном. Исключительно для общего развития, — проговорил Дилан издевательским тоном, даже не пытаясь делать вид, будто не искал информацию о символе.
Рик нахмурился.
— Мне надоело предупреждать тебя, чтобы ты ни делал глупостей. Раз уж ты не понимаешь слов, тогда…
Не успел мальчишка договориться до конца, как Дилан стиснул зубы и схватился за голову, а затем и вовсе рухнул на пол. Ему казалось, будто кто-то поочерёдно наносит один за другим удары по всем болевым точкам в его теле. Терпеть такую боль было просто невыносимо, и когда изо рта Мастерса уже должен был вырваться крик боли, Рик остановился. Не потому что пожалел подневольного подчинённого, а чтобы тот своим криком не поднял на уши весь храм. Так или иначе, урок пришельцу он преподал. Медленно поднимаясь с пола, Дилан бросил яростный взгляд на мальчишку, и сжал руки в кулаки. От того, чтобы придушить маленького негодяя собственными руками, его удерживало лишь осознание того, что на самом деле Рика здесь нет, а тот, с кем он сейчас разговаривает, по своей сути является чем-то вроде голограммы.
— Надеюсь, мы друг друга поняли? — на всякий случай уточнил Рик вкрадчивым тоном.
— То, что ты мразь я понял ещё вчера, — проворчал Мастерс.
Если раньше он ещё верил, что мальчишка всего лишь посланец, а за его спиной маячит какой-то таинственный и могучий хозяин, то теперь эта вера сильно пошатнулась.
“Хотя какая, к чёрту, разница, существует ли этот самый хозяин, или всем руководит маленький паршивец?! В любом случае, я в полном дерьме!” — подумал про себя Мастерс.
— Ночью была жаркая битва. Твари из Бездны заполонили городские улицы, однако Данмур практически не пострадал. Более того, у моего хозяина сложилось впечатление, что храмовников даже не удалось застать врасплох, настолько слаженно они действовали прошлой ночью. Без жертв, конечно, не обошлось, но всё могло закончится намного хуже. Как в Джерайне, столице Мецерской Империи. Там к вторжению демонов оказались не готовы. Город сильно пострадал, а император смог избежать смерти только потому что в тот момент его не было во дворце, — рассказал Дилану Рик о ключевых событиях прошлой ночи.
Впрочем, услышанное не произвело на пришельца должного впечатления. Судьба какой-то там империи, о которой он услышал только сейчас, его нисколько не заботила.
— Я даже не буду делать вид, будто меня это хоть немного волнует, — проговорил он скучающим тоном.
— А что насчёт Эллары? Её судьба тебя тоже не волнует? — осведомился Рик.
— А должна? — ответил Дилан вопросом на вопрос.
Во взгляде Рика на мгновение промелькнула растерянность, а Мастерс поспешил мысленно поздравить себя с первой крошечной победой. На самом деле он кривил душой, говоря, будто судьба Эллары совсем для него ничего не значит. На фоне тех немногих, с кем он успел встретиться в этом мире, девушка в белом смотрелась в более выгодном свете. Храмовница хотела ему помочь, и в данный момент для Дилана было не так важно, что приглядывать за ним Элларе приказали. Да и чего греха таить, привлекательностью её природа не обделила. Дилану было непонятно чего такая красотка забыла здесь. Даже не зная о её дворянском происхождении, Мастерс был абсолютно уверен, что она заслуживает большего, чем быть на побегушках у магистра.