Читаем Сердце женщины полностью

Мгновение Пол удерживал ее на расстоянии, но затем со стоном прижал к себе, и в ту же секунду она поняла, что именно он имел в виду, говоря, что однажды она сможет им управлять. Реальность отступила, и она провалилась в жаркую, пульсирующую темноту, охватившее ее желание было настолько сильным, что казалось, ничто не сможет его облегчить. Дышать стало почти невозможно, в ушах все сильнее и сильнее нарастал звон, пока, наконец, не заставил ее вновь вернуться в реальный мир.

– Телефон, – задыхаясь, сказала она. – Телефон звонит.

Пол смотрел на нее, не понимая, глаза его по-прежнему были темными от страсти.

– Телефон, – повторила она и встала. Сделав усилие, он тоже поднялся и, подойдя к столу, снял трубку.

Она прикрыла глаза и постояла так несколько секунд, боясь, что, когда откроет их снова, все произошедшее окажется лишь сном.

Она подошла к нему, и он обнял ее одной рукой и прижал к себе. Она прильнула к нему и замерла, но Пол положил трубку на стол и сказал:

– Боюсь, что мне придется проговорить по телефону по крайней мере еще час. Мне звонят из Америки. Я ждал этого звонка со вчерашнего дня.

Она с изумлением посмотрела на лежащую на столе трубку.

– Ты собираешься разговаривать с Америкой целый час?

– Это дешевле, чем слетать туда. – Рассмеявшись, он наклонился и поцеловал ее в нос. – Ты выглядишь утомленной, милая. Тебе лучше пойти в постель.

Все еще пребывая в трансе, Люси вышла в холл. Она закрыла за собой дверь и прислонилась к стене, слишком потрясенная, чтобы отдавать себе отчет, где находится.

– Вы в порядке?

Вздрогнув от неожиданности, Люси увидела направлявшегося к ней от дверей гостиной Мюррея.

– Все отлично, – ответила она. – Я… я собираюсь пойти спать.

– А выглядите вы так, словно собираетесь упасть в обморок. Пойдемте выпьем со мной и с Синди перед сном.

– Нет, спасибо.

Жалея, что ей помешали насладиться последними мгновениями волшебства, она сделала попытку обойти Мюррея, но он преградил ей дорогу, глаза его сузились, когда он повнимательнее взглянул ей в лицо.

– Знаете, я ошибся, вы выглядите не так, будто собираетесь упасть в обморок, а так, словно спустились с небес. Что случилось?

– Ничего.

– Да ладно, старушка. Провели приятный вечер с Полом?

Грубость его замечания возмутила ее.

– Кто дал вам право так разговаривать?

– Как так? – Он вздернул темную бровь. – Вы слишком обидчивы, Люси. Не стоит так смущаться из-за поцелуя с его светлостью.

– Он любит меня, – резко прервала она его.

– Что меня не удивляет. Вы очень красивы, а Пол привык получать все самое лучшее.

– Обязательно все так представлять?

– Простите. – Извинение прозвучало фальшиво, поскольку он продолжал смотреть на нее с сардонической усмешкой. – Просто мне неприятно видеть, как вы позволяете себя обманывать.

– Вам не кажется, что это не ваше дело? – Она уже не пыталась скрывать свое раздражение.

– Мое дело – это вы. И я не позволю Полу ставить вас в глупое положение. Вы слишком хороши, чтобы стать его очередной любовницей.

– Любовницей? – Она повысила голос. – Как вы смеете говорить такое?

– Вы считаете, я ошибаюсь? – Сардоническое выражение исчезло с его лица. – Простите, Люси. Я не ожидал, что он попросит вас стать его женой.

Злые слова готовы были уже сорваться с ее губ, но вопрос Мюррея заставил ее задуматься. Странно, но до этого момента она не придавала значения тому, что Пол ни разу не произнес слово «женитьба». Любовь, страсть, желание – все эти слова прозвучали сегодня вечером, за исключением того единственного, которое позволило бы ей дать Мюррею достойный ответ.

Застонав словно от боли, она рванулась мимо Мюррея и побежала вверх по лестнице, жалея, что не в ее власти повернуть время вспять и вновь прожить последний час. Какой же она была дурой, слепой, доверчивой, наивной дурой!

Глава 8

На следующее утро Люси взглянула на себя в зеркало и ужаснулась, увидев темные круги под глазами. Бессонная ночь, проведенная в слезах и переживаниях, не прошла даром, она выглядела и чувствовала себя совершенно разбитой. Чем скорее покинет она Чартерс, тем лучше. Оглядывая богатое убранство комнаты, она думала о своей скромной квартирке. Пол просил ее остаться здесь, но не затем ли, чтобы просто сделать се своей очередной любовницей. С трудом сдерживая то и дело набегавшие на глаза слезы – она и так проплакала всю ночь, – Люси спустилась вниз, чтобы сообщить Синди о своем отъезде.

Она как раз шла через холл, когда дверь в библиотеку отворилась и на пороге появился Пол. Испуганно вскрикнув, она попятилась назад, но было уже слишком поздно – он ее заметил.

– Не ожидала, что я еще здесь? – спросил он. – Не мог уехать, не пожелав тебе прежде доброго утра. Хотел удостовериться, что все случившееся вчера – не плод моего воображения.

И прежде, чем она успела его остановить, он взял се за руку и втащил в библиотеку. Она хотела убежать, но ноги не слушались, и ей пришлось прислониться к двери.

– Я рада, что ты не уехал, – начала она так тихо, что сама едва расслышала свой голос. Откашлявшись, она заговорила снова: – Ничего не выйдет, Пол. Это было ошибкой.

Перейти на страницу:

Все книги серии Цветы любви

Похожие книги

Ты не мой Boy 2
Ты не мой Boy 2

— Кор-ни-ен-ко… Как же ты достал меня Корниенко. Ты хуже, чем больной зуб. Скажи, мне, курсант, это что такое?Вытаскивает из моей карты кардиограмму. И ещё одну. И ещё одну…Закатываю обречённо глаза.— Ты же не годен. У тебя же аритмия и тахикардия.— Симулирую, товарищ капитан, — равнодушно брякаю я, продолжая глядеть мимо него.— Вот и отец твой с нашим полковником говорят — симулируешь… — задумчиво.— Ну и всё. Забудьте.— Как я забуду? А если ты загнешься на марш-броске?— Не… — качаю головой. — Не загнусь. Здоровое у меня сердце.— Ну а хрен ли оно стучит не по уставу?! — рявкает он.Опять смотрит на справки.— А как ты это симулируешь, Корниенко?— Легко… Просто думаю об одном человеке…— А ты не можешь о нем не думать, — злится он, — пока тебе кардиограмму делают?!— Не могу я о нем не думать… — закрываю глаза.Не-мо-гу.

Янка Рам

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Романы
Не родные
Не родные

— Прости, что лезу тебе в душу, — произносит Аня. — Как ты после смерти матери? Вернёшься в посёлок или согласишься на предложение Самсонова?— Вернусь в посёлок. Я не смогу жить под одной крышей с человеком из-за которого погиб мой самый близкий человек.— Зря ты так, Вит. Кирилл пообещал своему отцу оплатить обучение в вузе. Будет глупо отказываться от такого предложения. Сама ты не потянешь…От мысли, что мне вновь придется вернуться в богом забытый посёлок и работать там санитаркой, бросает в дрожь. Я мечтала о поступлении в медицинский университет и тщательно к этому готовилась. Смерть матери и её мужа все перевернула. Теперь я сирота, а человек, которого я презираю, дал слово обо мне позаботиться.

Ольга Джокер , Ольга Митрофанова

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы / Эро литература