— Или пусть за нее дерутся бароны. Может, они решат все по-быстрому и Бим все-таки не проиграет войну. Возможно, Бим даже и победит, Карл, — тогда торговать в Пандатавэе будут не бимцами, а холтами.
— Нет. Пока я жив — этому не бывать.
Словотский кивнул.
— И пока ты князь — тоже. У тебя появилась уйма возможностей все изменить. Так давай, воспользуйся ими. — Он повернулся к двери. — Гаравар! Он примет тебя.
Гаравар оказался крупным седовласым воином лет пятидесяти. Черты лица у него были правильными, а руки и ноги — нормального размера, но чем-то он неуловимо напоминал Авенира, возможно — выражением глаз. Взор орла, подумалось Карлу.
— Ваше Величество? — проговорил капитан, медленно входя в комнату с древним деревянным ларцом в руках.
Карл вздохнул. Уолтер прав. Он обязан принять это — сейчас. Но не навсегда.
«Точно подмечено».
— Я — Гаравар, капитан Дворцовой стражи. Вместе с другими я… делал, что мог, ожидая, пока вы сможете занять свой трон.
— Прекрасно. — Карл сбросил ноги с постели. — Помогите мне встать, вы оба. Уолтер, подай одежду. Нужно кое-что сделать.
— Андреа сказала…
— Если я князь, то выше ее, так? Шевелись. Капитан, — он заставил себя не качнуться, поднимаясь на ноги, — сегодня вечером — заседание штаба. Франдред, Валеран, Бералин, моя жена, Тэннети, ты и кто-нибудь из гвардейцев — на твой выбор. А сейчас… «Эллегон, ты уже можешь летать?»
«Умолкни».
— Капитан, передай Валерану: мне нужны данные разведки лагеря работорговцев на Аэрштине. И нужны они мне вчера.
Воин серьезно кивнул.
— Вы намерены послать войска на Аэрштин, Ваше Величество?
Карл хмыкнул, когда Уолтер помог ему натянуть леггинсы, потом надел через голову свежую тунику.
— Я намерен
— Со всем уважением, князья не…
Стоя на колене — он помогал Карлу влезть в сапоги, — Уолтер закинул голову и захохотал.
— Со всем уважением, капитан —
Гаравар раскрыл ларец. Внутри лежал серебряный обруч, усаженный бриллиантами, изумрудами и рубинами.
— Вы можете носить и простой обруч, если пожелаете, но…
— Это меня устраивает. — Карл взял из ларца серебряную корону и надел себе на голову. Она оказалась велика: чтобы она не соскользнула, ему пришлось встать совершенно прямо.
— Та хават, Карл. — Словотский усмехнулся. — Все это было уже объяснено капитану — со всеми примочками и словесными красотами. Не стоит делать громких заявлений — пока. Как ни пыжься, как ни шуми — все равно, пока не кончится война, никаких перемен не будет. Гм… А что ты намерен делать с бывшими рабами?
— Наемный труд уже шаг вперед, так? Впрочем, нет. — Он вспомнил яростную приверженность Петроса собственному тощему полю. — Лучше раздадим бывшим рабам понемногу баронской земли, а баронам дадим разумные налоговые льготы.
— Подайте мне руку, — сказал он. — Меня ждут дела.
Глава 27
Отчего так происходит, что никто из живущих не доволен своим жребием,
избрал ли он его сам или получил свыше — но для тех, кто идет другими
путями, жребий сей завиден и привлекателен?
У ворот замка Карл прощался с Уолтером и Ахирой. Энди-Энди и Тэннети стояли рядом.
Кони, и верховые, и вьючные, рыли землю и грызли удила — оттого, быть может, что на них с нескрываемым интересом косился Эллегон.
— Вы уверены, что обойдетесь без сопровождения? — спросил Карл. — Через пару недель я отправил бы с вами Ранэллу, а сейчас могу дать вам охрану до Бимстрена.
«Не знаю. Но как я могу проститься с любым из них?»
Неуклюже ерзая в седле, Ахира тряхнул головой.
— По-моему, пора.
Словотский — он пристраивал ружье в седельной кобуре — пожал плечами.