Читаем Серебряный мастер (ЛП) полностью

Прилив энергии прекратился так же внезапно, как и начался.

— Нет, — закричал Холлингс. — «Это невозможно.»

Дэвис снова смог вздохнуть. Его пси-чувства восстановились.

Он увидел, что Холлингс снова двигается, наклоняясь, чтобы добраться до небольшой пещеры. Когда он выпрямился, Дэвис увидел в его руке маг-рез-пистолет.

— Ты сумасшедший, — сказал Дэвис. — «Ты не можешь использовать эту штуку здесь внизу».

Холлингс сошел с ума. Он нацелил маг-рез на Дэвиса.

Дэвис среагировал инстинктивно. Он вытащил серебро, стал невидимым и упал на землю.

Глаза Холлингса расширились от ужаса. — «Где ты? Куда ты исчез? Тебе не спрятаться от меня».

Он начал стрелять. Первые два выстрела пошли вразнос. Когда он в третий раз нажал на спусковой крючок, маг-рез взорвался у него в руке.

К тому времени, когда Дэвис добрался до него, он был мертв.

Глава 39

— Я должен выразить тебе благодарность, Селинда, — сказал Лэндри. Его улыбка была хищной. — «Если бы не ты, Холлингс никогда бы не обратился ко мне за помощью в поиске второй реликвии. Я бы даже не знал, что эти чертовы штуки существуют».

— Он сказал тебе свое настоящее имя?

— «Конечно. Холлингс и я — партнеры». — Лэндри ухмыльнулся. — Временно.

Неустойчивый, вспыхивающий пси пульсировал и нарастал. Тот небольшой контроль, который Лэндри все еще имел над своим безумием, утекал.

Из кабинета не доносилось ни звука. Селинда молилась, чтобы это означало, что мисс Аллонби ушла в свой кабинет, чтобы позвать на помощь.

— Ты охотник, — сказала Селинда. Она дрожала, но ей удавалось сохранять спокойный и ровный тон. Она должна была дать мисс Аллонби время. — «И, очень сильный охотник, но у тебя нет такого экстрасенсорного таланта, который нужен, чтобы управлять реликвией».

— «Не проблема. Холлингс будет работать на меня, пока я не найду других, которые смогут делать то же, что и он. Это не должно быть сложно. У меня за спиной ресурсы Гильдии. Как только я заменю Холлингса, я избавлюсь от него. Не доверяю этому скользкому ублюдку.»

— «Этот план звучит немного шатко, если спросишь меня».

— «Мне не нужно твое мнение». — Его глаза сверкнули яростью. — Все, что мне от тебя нужно, — это вторая реликвия.

— Зачем мне отдавать ее тебе?

— Потому что, если ты этого не сделаешь, я тебя убью.

— Ты все равно убьешь меня, как только получишь реликвию.

— «Верно.» — Он медленно улыбнулся. — «Но умереть можно по-разному. Быстро и медленно. Ты счастливчик. У тебя есть выбор».

— Думаешь, местная Гильдия не заметит, что я исчезла?

— «Никаких доказательств не будет. Ты покончишь жизнь самоубийством, просто уйдешь в тропический лес без настроенного янтаря. Если кто-нибудь когда-нибудь найдет твое тело, от него не останется ничего, кроме голых костей. Видишь ли, джунгли похожи на Гильдию. Он решают сами свои проблемы».

— «Ты забываешь об одном очень важном факторе. Дэвис Оукс».

— «Оукс — покойник. Холлингс с реликвией позаботится о нем».

— Не рассчитывай на это, — твердо сказала она.

— «Реликвия очень мощная, когда используется под землей. У Холлингса не возникнет проблем с Оуксом.»

В дверном проеме шевельнулась фигура. Селинда увидела мисс Аллонби, стоявшую там с пустым выражением лица. Казалось, она не замечает пистолет в руке Лэндри.

— Боюсь, вам обоим придется вернуться в другой раз, — строго вежливо сказала она. — Мне нужно сжечь бумаги доктора Кеннингтона. Он оставил строгие инструкции.

Лэндри нахмурился. — «Какого черта ты несешь?»

— «Доктор Кеннингтон выразился очень ясно», — чопорно сказала она. — «Он сказал мне, что если кто-нибудь попытается причинить ему вред или украсть его, я должна немедленно сжечь его документы».

— Призрачное дерьмо, — сказал Лэндри, внезапно поняв. — «Его исследование. Ты не можешь уничтожить эти бумаги, глупая ты женщина. Они мне понадобятся после того, как я избавлюсь от него.»

Мисс Аллонби остановилась, чтобы сурово взглянуть на него. — «Я просто делаю свою работу».

— Еще один шаг, и я убью тебя.

Мисс Аллонби гордо выпрямилась. — «Я хочу, чтобы вы знали, что я профессионал. И я не могу не выполнить свои обязанности».

— Стой, тупая сука, — проревел Лэндри.

Мисс Аллонби цокнула. — «Язык, сэр. Следите за своим языком.»

Лэндри начал целиться в нее из маг-рез-пушки. Селинда приготовилась броситься на него. Она подумала, что кинется на его руку с оружием. Шансов было немного, но, похоже, это был единственный шанс, который у нее был.

Словно прочитав ее мысли, Лэндри заколебался. Затем он сделал два шага вперед, обхватил рукой ее горло и сильно прижал к своему телу.

Она хватала ртом воздух. Он наполовину душил ее, но у нее был физический контакт. Изо всех сил пытаясь дышать, она открыла свои чувства болезненному потоку пси-энергии, которая обрушилась на нее, и начала осторожно исследовать.

Уверенный, что держит ее под контролем, Лэндри сосредоточился на мисс Аллонби.

— Не двигайся, — приказал он.

— Вы не мой начальник, сэр, — сообщила ему мисс Аллонби. Она повернулась к нему спиной и направилась в кабинет.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже