Читаем Серебро Господа моего полностью

Иногда летишь в электрическом небеИ думаешь – Скорее бы я упал.Иногда летишь в электрическом небеИ думаешь – Уж скорее бы я упал.Иногда проснешься в кресле президентаИ плачешь, сам не зная, как сюда попал.Сначала ты надежда и гордость,Потом о спину ломают аршин.Сначала ты надежда и гордость,Потом о спину ломают аршин.Ох, брошу я работать под этим мостом,Пойду летать феечкойВ Страну Синих Вершин.Едет лимузин. Снаружи бриллианты,Внутри некуда сесть.Едет лимузин, снаружи бриллианты,Внутри такая скотобаза, что некуда сесть.Как сказала на съезде мясников Коза Маня:Тусоваться с вами – невеликая честь.А любая весть изначально благая –Просто ты к этому еще не привык;
Любая весть изначально благая –Просто ты к этому еще не привык.А если не нравится, как я излагаю –Купи себе у Бога копирайт на русский язык.2004«Песни рыбака»

Туман над Янцзы

Туман над Янцзы.Туман над Янцзы.Душистый, как шерстьНебесной лисы.Я выбросил компас,Растоптал в пыль часыИ вышел плясатьВ туман над Янцзы.Над рисовым полемСгустился туман,В нем бродит католик,И бродит шаман.Бродят верха,И бродят низы,
Их скрыл друг от другаТуман над Янцзы.И я был, как все,Пил да пахал.Прочел Дао Дэ ЦзинИ понял «Попал!»;Сжег свой пентхаус,Снял пробу с лозыИ вышел плясатьВ туман над Янцзы.Ответь, Нижневартовск,И Харьков, ответь –Давно ль по-китайскиВы начали петь?И чья в том вина,Что арбатская пьяньПьет водку из чашДинастии Тань?Мы все теперь братья,Мы все здесь семья;Так кто из нас ты
И кто из нас я?Кто весел, тот стар,А кто мрачен – тот юн;И все хотят знать:Так о чем я пою?А я хожу и пою,И все вокруг Бог;Я сам себе суфийИ сам себе йог.В сердце печатьНеизбывной красы,А в головеТуман над Янцзы.2004«Песни рыбака»

Белая

Белая, как выпавший снег,Белая, как темная ночь,Белая, как сакура весной,Милосердная, но не может помочь.Белая, как сибирский мел,
Белая, как нетронутый лист,Я отдал тебе все, что имел,Теперь я черный, как трубочист.Без имени, как меч кузнеца,Невиданная без прикрас,Без начала и без конца,Бывшая здесь прежде всех нас.Я искал тебя, не мог понять как;Писал тебе, но не было слов;Я был слепой, но я вижу твой знак:Мой палец на курке, я всегда готов.Половина – соловьиная падь,Половина – алеет восток,Ты знаешь сама – с меня нечего взять,Но все, что есть – у твоих ног.Я проснулся после долгого снаНебритый, без имени, совсем ничей.Моя кровь говорит, что скоро весна,Может быть, в одну из этих ночей.2005«zoom zoom zoom»

Не могу оторвать глаз от тебя

Перейти на страницу:

Похожие книги

Полтава
Полтава

Это был бой, от которого зависело будущее нашего государства. Две славные армии сошлись в смертельной схватке, и гордо взвился над залитым кровью полем российский штандарт, знаменуя победу русского оружия. Это была ПОЛТАВА.Роман Станислава Венгловского посвящён событиям русско-шведской войны, увенчанной победой русского оружия мод Полтавой, где была разбита мощная армия прославленного шведского полководца — короля Карла XII. Яркая и выпуклая обрисовка характеров главных (Петра I, Мазепы, Карла XII) и второстепенных героев, малоизвестные исторические сведения и тщательно разработанная повествовательная интрига делают ромам не только содержательным, но и крайне увлекательным чтением.

Георгий Петрович Шторм , Станислав Антонович Венгловский , Александр Сергеевич Пушкин , Г. А. В. Траугот

Проза для детей / Поэзия / Классическая русская поэзия / Проза / Историческая проза / Стихи и поэзия
Ворон
Ворон

Р' книге приводится каноническая редакция текста стихотворения "Ворон" Э.А. По, представлены подстрочный перевод стихотворения на СЂСѓСЃСЃРєРёР№ язык, полный СЃРІРѕРґ СЂСѓСЃСЃРєРёС… переводов XIX в., а также СЂСѓСЃСЃРєРёРµ переводы XX столетия, в том числе не публиковавшиеся ранее. Р' разделе "Дополнения" приводятся источники стихотворения и новый перевод статьи Э. По "Философия сочинения", в которой описан процесс создания "Ворона". Р' научных статьях освещена история создания произведения, разъяснены формально-содержательные категории текста стихотворения, выявлена сверхзадача "Ворона". Текст оригинала и СЂСѓСЃСЃРєРёРµ переводы, разбитые по периодам, снабжены обширными исследованиями и комментариями. Приведены библиографический указатель и репертуар СЂСѓСЃСЃРєРёС… рефренов "Ворона". Р

Эдгар Аллан По

Поэзия
Поэты 1840–1850-х годов
Поэты 1840–1850-х годов

В сборник включены лучшие стихотворения ряда талантливых поэтов 1840–1850-х годов, творчество которых не представлено в других выпусках второго издания Большой серии «Библиотеки поэта»: Е. П. Ростопчиной, Э. И. Губера, Е. П. Гребенки, Е. Л. Милькеева, Ю. В. Жадовской, Ф. А. Кони, П. А. Федотова, М. А. Стаховича и др. Некоторые произведения этих поэтов публикуются впервые.В сборник включена остросатирическая поэма П. А. Федотова «Поправка обстоятельств, или Женитьба майора» — своеобразный комментарий к его знаменитой картине «Сватовство майора». Вошли в сборник стихи популярной в свое время поэтессы Е. П. Ростопчиной, посвященные Пушкину, Лермонтову, с которыми она была хорошо знакома. Интересны легко написанные, живые, остроумные куплеты из водевилей Ф. А. Кони, пародии «Нового поэта» (И. И. Панаева).Многие из стихотворений, включенных в настоящий сборник, были положены на музыку русскими композиторами.

Фёдор Алексеевич Кони , Михаил Александрович Стахович , Евдокия Петровна Ростопчина , Антология , Юлия Валериановна Жадовская

Поэзия