Читаем Сергий Нилус - Полное собрание сочинений - Том 5 полностью

Выпуск процентных бумаг, когда наступит время нашего открытого правления, будет предоставлен исключительно промышленным компаниям, которым выгодно за ссуды оплачивать проценты, составляющие часть их барышей. Бумаги этих компаний будут покупаться нашим правлением, чтобы получать доходы, не обременяя налогоплательщиков. Кроме возможности сократить налоги, такая операция прекратит тунеядство и лень, которые, как и сокращение обращения денег, были нам полезны в гоевском строе, но нежелательны будут в нашем строе.

В то время, когда займы были внутренними, государства прибегали к конверсиям, которые уменьшали размер процентов, уплачиваемых по займам. По внешним займам этого сделать нельзя, потому что, объявляя конверсию, правительство предлагает владельцам бумаг получить обратно свои деньги, если они не согласны получить меньший доход со своих бумаг. Неопытные в финансовых делах подданные предпочитали потерять на процентах и на курсе риску нового помещения денег, но мы не согласимся на конверсии и потребуем возврата денег... И операция эта будет невозможна для правительства...

Мы откажем в конверсии уже для того, чтобы доказать гоям, насколько мало связи между интересами народов и их правителей-временщиков неответственных, коим они вверяли и свою участь, и участь своих династий правителей, которые без разбора принимали советы всяких теорий, сведущих людей, лишь бы эти советы шли под флагом науки... Этот флаг был нами высоко поднят и

широко рекламирован именно для того, чтобы под его прикрытием проводить все нужные мероприятия без борьбы, через якобы сведущих людей... Предлагаемое же наукой не обсуждалось несведущими людьми и принималось ими на веру...

Во всем, что я вам доложил, я старался тщательно изобразить перед вами тайну всех непонятных для вас фактов

социального строя нынешнего времени, потому что вам уже пора знать, что этот поток течет с нашей высоты, что всё направление, данное умам, обычаям, привычкам гоев — не случайное явление, а намеренно подстроенное течение, собравшееся из капель рекламы в поток, который должен снести гоев с лица Земли.


Шмуцтитул 2-й части книги с вписанным текстом дополнительного эпиграфа. Внизу — авторская правка подрисуночных подписей


ТАЙНЫЙ ВОЖДЬ ИУДЕИСКИИ

ТАЙНЫЙ ВОЖДЬ ИУДЕЙСКИЙ297

Подлинность «Сионских Протоколов»

(Перевод с французского)

Предисловие переводчика

С тех пор, как «Лучом Света» полтора года тому назад была вновь отпечатана книга Нилуса о Сионских Протоколах — жиды и жидовствующие до сих пор не могут успокоиться, с пеной у рта доказывая подложность убийственного для «избранного племени» документа. На столбцах еврейской прессы применены и использованы все специфические приемы еврейской борьбы с правдой, чтобы доказать, что «Протоколы» были сфабрикованы русскими жандармами с целью провокации. Взволнованные жидки не остановились и перед тем, чтобы придать жандармам какие-то сверхчеловеческие, супернормальные способности предвидения и предсказывания событий, происшедших много лет позже появления первого выпуска книги Нилуса. Как водится у евреев, честное, светлое, безупречное имя Сергея Александровича Нилуса подверглось клевете, осмеянию, опорочению. Кого только не выдвигали евреи себе в защиту, чтобы спастись от улик, выдвинутых против них страшной книгой!

Появился какой-то француз Дю-Шайла, по собственному признанию не говоривший по-русски еще в начале девятисотых годов, но называющий себя Донским казаком. Вспорхнула из давнишней, уже позабытой великосветской скандальной хроники деклассированная дама, всесветная авантюрстка, княгиня Радзивилл. Заговорил в Америке какой-то никому неизвестный «знаменитый русский ученый», барон Корф...

Не повезло жидкам: защитники оказались неудачными, и опровергнуть подлинность «Протоколов» с исчерпывающей убедительностью до сих пор не удается даже «Еврейской Трибуне», специально занявшейся этой задачей и яростно защищающейся от сокрушительных ударов, которые наносит жидовской лжи и жидовским инсинуациям французский антисемитский журнал «La Vieille France». «Еврейская Трибуна» храбро решается спорить со многими мыслями, высказываемыми «Старой Францией»; она решается опровергать многие статьи, помещаемые в этом журнале. Но по поводу одной статьи-документа она не решается спорить: эту статью она предпочитает замолчать...

И с этой-то статьей, в русском переводе, считаю своим долгом ознакомить читателей своих.

Ф.

Март 1922 г. Мюнхен

«La Vieille France»

31 марта — 6 апреля 1921 г.

От редакции

Перейти на страницу:

Похожие книги

Путь ко спасению. Письма о христианской жизни. Поучения.
Путь ко спасению. Письма о христианской жизни. Поучения.

Святитель Феофан (Говоров), Затворник Вышенский (1815- 1894) является истинным светочем Православия. До сегодняшнего дня его труды по истолкованию Священного Писания, аскетические творения, духовные письма, наставления и проповеди просвещают души людские и направляют их ко спасению.Во второй том трилогии «Начертание христианского нравоучения», которую святитель составил еще при жизни на основе своих трудов, печатавшихся в журнале «Домашняя беседа», включены книги «Путь ко спасению», «Письма о христианской жизни» и «Поучения».В «Пути ко спасению» рассматриваются степени развития в нас жизни христианской, «которые по свойству их можно назвать так: обращение к Богу, самоисправление, очищение», - писал святитель. В «Письмах о христианской жизни» и в «Поучениях» содержатся советы, утешения в скорбях, наставления - тот духовный опыт, который архипастырь щедро дарил ревнующим о спасении.Книга адресована всем интересующимся основами православия и учением Православной Церкви о спасении.

Феофан Затворник

Православие