– Джованни, амиго, – невысокий Хуарес дружески положил руку на плечо длинному Гансу, – я понимаю, что ты хороший парень, хоть и коп, но и амиго Заг тоже коп. Давай сначала посоветуемся с ним? Ведь мы оба помогаем ему в непростом деле.
– Лад-д-н-но, хор-рошо! – кивнул Хофер.
Я прямо обомлел: как эти двое сумели найти общий язык, да еще за короткое время! Эта парочка выглядела довольно комично, но никогда я не был так счастлив видеть их обоих. Даже гангстерские автоматы, из которых недавно чуть не изрешетили меня, казались мне сейчас «мечом правосудия Зодиака».
Мы вошли в разгромленный домик, предварительно оттащив из проема несколько покойников. На полу в домике лежали два мертвых тела, и Хуарес позвал Хэнка.
Анджела сидела за столом у разбитого окна. Глаза ее были красные, руки заметно тряслись. Рядом с ней на столе лежал отцовский карабин, а в руке она сжимала чудом уцелевшую бутылку виски, прихлебывая прямо из горлышка.
– Вот, хлебните-ка лаундаума[38]
, юная сеньора, – заботливо сказал Хуарес, протягивая Анджеле пузырек коричного стекла, – кстати, меня зовут Рауль…Его тонкие губы и такие же тонкие усы приподнялись в вежливой улыбке.
Я наконец-то узнал имя Хуареса. До этого он был для меня одним из шестерок Папы, но сейчас я уже поменял к нему отношение.
– Очень приятно, – дрожащим голосом ответила Анджела, – спасибо, что помогли нам.
Она пожала руку Хуаресу, после чего пузырек лаундаума остался у нее в ладони.
– Давай поменяемся, – сказал я девушке и, отобрав у нее бутылку, сразу же сделал несколько глотков, осушив ее до дна.
– О, сеньора, я убежден, что такая отважная девушка, как вы, и уж, конечно же, мистер Моррисон справились бы и без нас. – Хуарес прищелкнул языком.
– Ну что я, зря проходила подготовку в «сталкер-команд» и побывала в двух закупольных экспедициях? – Она вздохнула и вдруг бросила тревожный взгляд на мой окровавленный рукав, – О Зодиак! Заг, ты ранен?!
– Все в порядке, Анджи, – я напустил на себя беззаботный вид, – парой дробин меня зацепило, но пиджак придется выбросить…
– Джованни его перевяжет, – попытался успокоить ее Хуарес.
– Я профессиональный медик по второму образованию, – отрезала Анджела, – так что только я сделаю это!
– Спасибо, Анджи, – кивнул я.
– Возьми еще бутылку виски в шкафу, если ее не разбили, – попросила меня дочь Пакеды.
И мы принялись приводить домик в надлежащий вид.
Хофер подмел пол, избавившись от осколков, и даже оттер его какой-то тряпкой (судя по всему, сорванной занавеской) от пятен крови. Хуарес с помощником затянули окна старой рогожей и прикрыли кусками пластика. Потом поменяли на столе скатерть.
Через какое-то время уже почти ничего не напоминало о происшествии, не считая дырок в стенах и мебели.
Я же возлежал на двухспальной кровати голый по пояс, так как сорочку тоже пришлось снять, и наслаждался прикосновениями девушки.
Хорошо, что я успел незаметно спрятать арт бабушки в карман брюк, не хотел я им светить, пусть даже и перед Анджелой.
Она оказалась умнее, чем я думал, и при перестрелке заняла позицию на лестнице, ведущей в подвал, и на ней не было ни царапины, не считая нервного шока.
Правда, пришлось поморщиться, когда Анджи вытаскивала из моей руки пинцетом мелкие шарики дроби, которых оказалось шесть.
В общем, продезинфицировав мне руку и перебинтовав ее, Анджела даже умудрилась обрядить меня в сорочку Пакеды, а я клятвенно пообещал вычесть ее стоимость из своего гонорара. На это она покрутила пальцем у моего виска.
– Завтра я отведу тебя к знакомому врачу, – сказала Анджела, – и он тебе обработает рану артом Самии. И возражения, мистер Моррисон, не принимаются!
Я понял – спорить бесполезно.
Затем мы все же соорудили небольшой ужин, Анджела достала еще виски для мужчин, и я с облегчением заметил, что себе она наливать не стала – наверное, подействовало снадобье Хуареса. Она уже выглядела расслабленной, без тремора, но действовала очень четко.
Все уселись за стол, кроме подручных Папы: им Хуарес выдал по тарелке с ветчиной и бобами и отправил их на улицу караулить округу в машине. Те безропотно подчинились.
Наконец мы начали разговор.
Первое, что меня интересовало очень сильно, каким образом наша «кавалерия» поспела к месту битвы настолько вовремя, учитывая, что мы насчитали пятнадцать мертвых тел.
Хуарес излагал, как профессиональный рассказчик, и его история заставила всех превратиться в слух.
В общем, все оказалось логично. Началось все с того, что Папа Монзано выразил некоторую досаду, что с Загом Моррисоном невозможно связаться, и вышеуказанный джентльмен не делится с ним важной информацией по делу. В результате этой досады Хуарес был направлен на поиски Ганса Хофера. Ганс был найден, и беспокойство Папы наложилось на тревогу самого Ганса, который не получил от меня ежедневного рапорта. Их волнение усилилось, соответственно, вдвое, к тому же Папа ждал Хуареса с конкретной информацией. Ганс же выразил еще и беспокойство о судьбе секретной операции, в детали которой мистер Моррисон по какой-то причине посветить его забыл, но упомянул, что некий план у него есть.