Читаем Сесиль. Амори. Фернанда полностью

314… он услышал звук колокольчика и вздрогнул. — См. примем, к с. 95.

с ризничим из церкви святого Филиппа Рульского… — Ризничий — см. примем, к с. 95.

Церковь святого Филиппа была построена в кон. XVIII в. при богадельне чеканщиков монеты в парижском предместье Руль у северо-западных окраин столицы (в нам. XIX в. оно уже вошло в центральную часть города). Этот храм, существующий до сих пор, посвящен церковному деятелю и просветителю Филиппу Нери (1515–1595), причисленному к лику святых.

315… почувствовала у своих сухих губ облатку… — См. примем, к с. 95.

316… зазвонил колокол, призывая верующих к Анжелюсу… — Анже-люс — в католичестве особая молитва, обращенная к Богоматери и начинающаяся со слов "Angelus Dei" (лат. "Ангел Божий"), во французском произношении "Анжелюс"; читается трижды в день — в шесть утра, в полдень и в шесть вечера. Тем же словом обозначается особый колокольный звон, подающий сигнал к этой молитве.

318… Он оказался…на бульваре Итальянцев…

 — Бульвар Итальянцев лежит на северо-западном фасе кольцевой магистрали Бульваров, проложенной во второй пол. XVII — нач. XVIII в. на месте разрушенных крепостных стен; сформирован в 1685 г.; сменил много названий; свое нынешнее имя получил в 1783 г. от располагавшегося поблизости старинного театра Итальянцев (или Итальянского театра); здесь находятся дорогие магазины, рестораны и театры.

319… Что подтверждает… глубину и истинность политического афоризма господина де Талейрана: "Когда все всегда счастливы…" — Та-лейран — см. примем, к с. 178.

320… завтра Гризи появляется на сцене: она поет в "Отелло"! — Гризи, Джулия (1811–1869) — солистка Итальянского театра в Париже в 1834–1861 гг.; огромный диапазон, богатство тембра и сила голоса позволяли ей исполнять партии сопрано, меццо-сопрано и контральто.

"Отелло, или Венецианский мавр" (1816) — опера Россини на сюжет одноименной трагедии Шекспира.

Перейти на страницу:

Все книги серии Дюма А. Собрание сочинений

Похожие книги

Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия
Шедевры юмора. 100 лучших юмористических историй
Шедевры юмора. 100 лучших юмористических историй

«Шедевры юмора. 100 лучших юмористических историй» — это очень веселая книга, содержащая цвет зарубежной и отечественной юмористической прозы 19–21 века.Тут есть замечательные произведения, созданные такими «королями смеха» как Аркадий Аверченко, Саша Черный, Влас Дорошевич, Антон Чехов, Илья Ильф, Джером Клапка Джером, О. Генри и др.◦Не менее веселыми и задорными, нежели у классиков, являются включенные в книгу рассказы современных авторов — Михаила Блехмана и Семена Каминского. Также в сборник вошли смешные истории от «серьезных» писателей, к примеру Федора Достоевского и Леонида Андреева, чьи юмористические произведения остались практически неизвестны современному читателю.Тематика книги очень разнообразна: она включает массу комических случаев, приключившихся с деятелями культуры и журналистами, детишками и барышнями, бандитами, военными и бизнесменами, а также с простыми скромными обывателями. Читатель вволю посмеется над потешными инструкциями и советами, обучающими его искусству рекламы, пения и воспитанию подрастающего поколения.

Вацлав Вацлавович Воровский , Всеволод Михайлович Гаршин , Ефим Давидович Зозуля , Михаил Блехман , Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин

Проза / Классическая проза / Юмор / Юмористическая проза / Прочий юмор
В круге первом
В круге первом

Во втором томе 30-томного Собрания сочинений печатается роман «В круге первом». В «Божественной комедии» Данте поместил в «круг первый», самый легкий круг Ада, античных мудрецов. У Солженицына заключенные инженеры и ученые свезены из разных лагерей в спецтюрьму – научно-исследовательский институт, прозванный «шарашкой», где разрабатывают секретную телефонию, государственный заказ. Плотное действие романа умещается всего в три декабрьских дня 1949 года и разворачивается, помимо «шарашки», в кабинете министра Госбезопасности, в студенческом общежитии, на даче Сталина, и на просторах Подмосковья, и на «приеме» в доме сталинского вельможи, и в арестных боксах Лубянки. Динамичный сюжет развивается вокруг поиска дипломата, выдавшего государственную тайну. Переплетение ярких характеров, недюжинных умов, любовная тяга к вольным сотрудницам института, споры и раздумья о судьбах России, о нравственной позиции и личном участии каждого в истории страны.А.И.Солженицын задумал роман в 1948–1949 гг., будучи заключенным в спецтюрьме в Марфино под Москвой. Начал писать в 1955-м, последнюю редакцию сделал в 1968-м, посвятил «друзьям по шарашке».

Александр Исаевич Солженицын

Проза / Историческая проза / Классическая проза / Русская классическая проза