Уже стоя на остановке в ожидании автобуса, который довез бы меня до центра Лондона, я снова подумала о том, что Стар оказалась права во всем. Даже если моя встреча с Эйсом окончилась ничем и я действительно никак не смогу помочь, все равно я должна была показать ему, что на белом свете есть хотя бы один-единственный человек, которому не безразлична его судьба.
Потому что по себе знаю, каково это, когда тебя лупят со всех сторон, как того бездомного пса.
35
Суточный ритм моего организма после дальнего перелета, судя по всему, категорически отказывался восстанавливаться. На следующее утро я опять проснулась ни свет ни заря. Первым делом я позвонила Ма и сказала, что встречу ее в Хитроу, она прилетит из Женевы во второй половине дня в понедельник. А ровно в девять я набрала номер телефона «Бернерс-Бэнк», который оставила мне Стар.
– Алло! Будьте любезны, пригласите к телефону Линду Поттер.
– К сожалению, она здесь больше не работает, – ответил мне ломкий женский голос. – Вы та самая леди, которая звонила нам пару дней тому назад?
– Да. Я… – Я лихорадочно прокрутила в голове все возможные варианты продолжения фразы, – пытаюсь выйти с ней на связь. Она обещала прийти на празднование моего дня рождения сегодня вечером, но, к сожалению, до сих пор так и не отзвонилась.
– А вы перезвоните ей по домашнему телефону.
– Да, но… – Я снова напрягла свои серые клеточки в невероятном интеллектуальном усилии для того, чтобы придумать еще какие-то убедительные аргументы. – Дело в том, что я сейчас на переговорах, а она на звонки по мобильнику не отвечает. И номера ее домашнего телефона у меня с собой, как назло, нет. Может, у вас есть?
– Да, одну минутку.
Я затаила дыхание.
– Записывайте! – Женщина продиктовала мне номер.
– Большое спасибо, – поблагодарила я, записывая цифры. И прочувствованно добавила: – Сегодня у меня особый праздник. И будет жаль, если Линда не примет в нем участие.
– Понимаю. Надеюсь, это хоть немного поднимет ей настроение. Всего доброго.
Я с видом триумфатора сделала короткую пробежку по своей просторной квартире, потом снова собралась и набрала номер домашнего телефона Линды. Сердце мое учащенно забилось, когда я услышала длинный гудок на линии, но уже через пару секунд последовал щелчок, и включился автоответчик. Я разочарованно повесила трубку и тут же позвонила Стар. Надо же посоветоваться, что мне делать дальше.
– Все понятно. Тебе нужен ее адрес, – рассудительно сказала сестра. – Подожди минутку.
Я услышала, как она заговорила с каким-то мужчиной, обладателем глубокого бархатистого голоса.
– Си, я передаю трубку Орландо. Это брат Мыши. Он просто обожает играть в детектива.
– Мисс Келено?
– Да. Но зовите меня просто Сиси.
– Боже мой, а я вот от всей души желаю всем, кому дали от рождения необычные имена, пользоваться ими без зазрения совести. Вот, к примеру, я. Если кто-то из близких, за исключением моего племянника, разумеется, посмеет когда-либо назвать меня просто «Ландо», я буду пребывать в депрессии до конца года. Итак, мисс Стар сообщила мне, что вам нужен адрес какой-то персоны?
– Да, все верно, – ответила я, с трудом сдерживая себя, чтобы не рассмеяться прямо в трубку. Уж больно забавно звучала его старомодно куртуазная речь.
– Минутку! Проверяю по компьютеру. Код ее домашнего телефона – 01233, что говорит о том, что ваша таинственная незнакомка обитает в Кенте. Конкретно… – Последовала короткая пауза, и я услышала, как он кликнул по клавиатуре. – Конкретно, в Эшфорде. Замечательно живописный маленький городок. И какое приятное совпадение, совсем рядом с нами. Сейчас просмотрим электронную базу данных их избирательного округа. Поищем там вашу Линду Поттер. Подождите пару минут, пока я пробегу все списки… Ага! Вот и она! Записывайте адрес: Коттедж, Чарт-Роуд, Эшфорд, Кент.
– Си, я перешлю тебе адрес эсэмэской, – проговорила в трубку Стар, снова вернувшись на линию. – Собираешься к ней нагрянуть? Это ведь совсем близко. Час езды на поезде от вокзала Чаринг-Кросс.
– А вдруг она куда-то уехала?
– Или просто залегла на дно. Подожди минутку!
Я снова запаслась терпением, пока Орландо и Стар обсуждали что-то между собой.
Потом Стар снова взяла трубку.
– Знаешь, от Хай-Уилд до Эшфорда на машине пару минут езды. Мы с Орландо решили, что подскочим туда и разузнаем все на месте. Как смотришь?
– Пожалуй, не стоит, Стар. И к чему такая спешка? В конце концов, это же не вопрос жизни и смерти.
– Кто знает, Си? Вполне возможно, для Эйса это именно вопрос жизни и смерти. А мы просто проверим, есть ли в доме кто из жильцов, прежде чем ты наведаешься туда лично.
– Ладно! – неохотно согласилась я, а про себя подумала: «Неужели нынешняя жизнь Стар так скучна и бедна событиями, что она очертя голову готова ринуться на поиски женщины, которую ни я, ни она в глаза не видели? И все для того, чтобы получить весьма призрачный шанс на то, что она сможет помочь человеку, находящемуся в тюрьме по подозрению в мошенничестве. А этот человек, между прочим, и видеть меня больше не желает».