Читаем Сестры Марч полностью

Он вручил коричневый бумажный сверток Мег, дернул за ленточку в волосах Бет, многозначительно оглядел невероятный передник Джо и встал в позу немого восторга перед Эми. Наконец Лори пожал руки всем четырем девицам, и все разом заговорили.

– Где же Джон? – спросила с беспокойством Мег.

– Что-то уточняет относительно завтрашнего дня. С минуты на минуту появится.

– А какая команда выиграла сегодня встречу? – спрашивала Джо, в свои девятнадцать лет все еще не потерявшая интереса к мужским спортивным играм.

– Наша, разумеется. Очень жаль, что тебя не было.

– А что слышно о прелестной мисс Рендл? – многозначительно вопрошала Эми.

– О, она сама жестокость! Разве вы не видите, как я зачах? – Лори ударил себя в широкую грудь и испустил мелодраматический вздох.

– Интересно, что он принес на этот раз? Ну-ка, Мег, развяжи тесемку, посмотрим, что там! – говорила Бет, глядя с любопытством на неуклюжий, шишковатый сверток.

– Это полезная вещь на случай пожара или попытки ограбления, – пояснил Лори, заводя вещицу, которая затем издала пронзительный треск.

– Скажем, что-то случилось, вы дома одна, Джон отлучился куда-то по делам… Как быть? Остается распахнуть окно и выставить это наружу – сразу все соседи сбегутся на помощь. Прекрасная штука, не правда ли? – Лори еще усилил звук «ночного сторожа», так что все позажимали уши.

– Как хорошо, что вы есть на свете… Кстати, вам тоже надо кое-кого сегодня поблагодарить, а именно Ханну – она спасла от поругания свадебный торт. Его как раз вносили в дом, когда я зашел, и так велико было искушение отведать… Но Ханна грудью встала на защиту. Ах, до чего хорош торт!

– Ты еще совсем маленький, Лори! – ласково и покровительственно проговорила Мег.

– То есть как? Шесть футов – прекрасный мужской рост. В наш упадочный век… – тут он покосился на изящные канделябры. – Это, пожалуй, кощунство, вкушать что-либо в такой обстановке, но я до того проголодался…

– Мы с мамой хотим дождаться Джона, а вообще уже почти все готово к столу, – сказала Мег, удаляясь.

– А мы с Бет пойдем к Кэти Браун нарвать цветов для завтрашнего дня, – молвила Эми, водружая живописную шляпку поверх не менее живописных кудрей и наблюдая за тем, какое она производит впечатление.

– Джо, ну хоть ты не бросай товарища на произвол судьбы! Я так истощен, что просто не доберусь до своего дома без твоей помощи. И не снимай свой передник, он очень тебе к лицу, – заявил Лори.

Джо, преодолевая нежелание, позволила ему взять ее под руку.

– Вот что, Тедди! Я должна серьезно с тобой поговорить относительно завтрашнего дня, – начала Джо, как только они зашагали бок о бок. – Ты должен мне пообещать, что будешь вести себя хорошо, не устраивать розыгрышей, не срывать наших планов…

– Никогда!

– И никаких шуточек в серьезный момент!

– Разве я на такое способен? Скорее ты сама на это горазда.

– И умоляю, не смотри на меня во время церемонии, а то я могу невзначай расхохотаться.

– О, ты меня просто не разглядишь. Ты будешь реветь, и твои глаза будут застланы туманом.

– Я не плачу от радости – только от огорчений.

– Например, если друзья-приятели отправляются в университет.

– Не слишком воображай о себе. Просто иногда надоедает сплошной девичник.

– Да, еще бы… Послушай, я вот о чем хотел спросить: как чувствует себя ваш отец?

– Превосходно… А! Я догадываюсь теперь, в чем дело. Ты попал в очередную переделку и хочешь знать, как он к этому отнесется, – весьма резко проговорила Джо.

– Ах, Джо, – Лори помедлил, обиженно глядя на девушку, – я по лицу твоей матери уже давно все понял.

– А как могло быть иначе?

– Так не уходи от ответа и не делай подозрительной мины. Да, мне нужно занять у него немного денег, – решился Лори, ободренный сочувственной ноткой в голосе Джо.

– Ты слишком много тратишь, Тедди.

– Бога ради! Это не я их трачу, это они сами куда-то уходят без моего ведома.

– Да, ты великодушен, у тебя доброе сердце. Поэтому все просят у тебя взаймы, и ты никому не отказываешь. Ты не умеешь сказать «нет». Мы тут уже прослышали про твоего приятеля Хеншоу и как ты его выручал. Но как раз в данном случае никто не посмеет тебя упрекнуть, – сердечно сказала Джо.

– Это он сам вам рассказал? Как всегда из мухи сделал слона. Ну да, я ему дал немного денег. Почему он должен работать за десятерых, а мы лодырничать?

– Я же сказала, что здесь ты поступил правильно. Но вот другое… У тебя двадцать два пальто, и ты каждый день меняешь галстуки и шляпы. Пора бы бросить этот глупый дендизм. Зачем эта стрижка как швабра, пестрые жакеты, оранжевые галстуки, тупоносые башмаки с двойной подошвой? С одной стороны, дорого, а с другой – никакой красоты, скорее уродство.

От ее натиска Лори так расхохотался, что с него слетела его фетровая шляпа, и Джо нечаянно наступила на нее. Он тут же подхватил свою новомодную шляпу, скомкал ее и сунул в карман.

– Ну полно, не читай мне больше нотаций. И так мне на этой неделе пришлось несладко. Хочется отдохнуть хотя бы дома. Главное, чтобы завтра все прошло как следует.

Перейти на страницу:

Все книги серии Маленькие женщины (Сестры Марч)

Маленькие женщины
Маленькие женщины

«Маленькие женщины» – известнейший роман американской писательницы Луизы Мэй Олкотт. Впервые опубликованный в 1868 году, он завоевал любовь читателей по всему миру, был переведен более чем на 50 языков и положен в основу многих фильмов и театральных постановок. В «Маленьких женщинах» рассказана история четырех дружных, непохожих друг на друга сестер: романтичной Мег, взбалмошной Джо, тихони Бет и своенравной Эми. Вместе с матерью дожидаясь возвращения отца с войны, девочки проходят непростой путь взросления, на котором им встречаются лишения и награды, смертельные опасности и бескорыстная помощь, ложные ориентиры и настоящие друзья. Успех «Маленьких женщин» и «Юных жен» (второй части, опубликованной в 1869 году) превзошел все ожидания. Впоследствии Олкотт написала еще два романа о «маленьких женщинах и мужчинах». Эта тетралогия до сих пор остается одним из самых ярких, удивительно современных литературных произведений о взрослении, дружбе, любви и верности. В настоящий том вошли все четыре романа знаменитой тетралогии в лучших переводах, с подробными комментариями.

Луиза Мэй Олкотт

Классическая проза ХIX века

Похожие книги