Читаем Сезон охоты полностью

И Верн прав. Если обнаружится колония ласок Миллера, новость об этом посредством Интернета за несколько часов облетит весь мир. И тогда Садлстрингу будет нанесен удар, от которого городок вряд ли оправится. Туда понаедут государственные чиновники всех мастей, журналисты, биологи, экологи. Куда с ними тягаться фермерам, лесорубам, охотникам и простым жителям!

У Джо пока не было доказательств того, что ласки Миллера существуют. Но если посмотреть на все случившееся в новом свете, получается, что животные, считавшиеся вымершими сто лет назад, живут себе преспокойно в горах Бигхорн, а трое мужчин, которые про это узнали, мертвы. Шериф Барнум и следователи полиции штата считают, что убийца — Клайд Лидгард. Но если это сделал не Клайд (а Джо никак не мог заставить себя поверить в официальную версию), то кто? И почему людей, которых это прежде всего должно интересовать, а именно коллег Джо, это совсем не занимает?

Джо горько усмехнулся. У него было всего три дня на поиски ответа на все эти вопросы, и действовать он мог только самостоятельно.


В Уолтмане, откуда до любого населенного пункта было километров пятьдесят, Джо нашел у небольшого придорожного магазинчика телефонную будку. Он позвонил в Хелену, Дейву Эвери, с которым они когда-то учились на факультете охоты и рыболовства в Монтане. Дейв оказался дома. Джо спросил, готовы ли результаты анализов посланного Джо вещества.

— Джо, ты меня разыграть решил? — спросил Дейв. — Что за шутки ты шутишь?

Это означало, что Дейв получил образец и сделал анализ.

— С чего ты это взял?

— Сам знаешь, — хмыкнул Дейв. — В присланном тобой дерьме было всего понемногу. Сосновые шишки, растения, хрящи, даже немного оленьей шерсти. Животное вроде лисы, но для лисы мелковато. Ладно, ты выиграл. Я думал, определю в три приема. Но я сбит с толку. Увы, сдаюсь!

— Ты слыхал про ласок Миллера?

— Про что? — переспросил Дейв. — Ты меня не разыгрываешь? Сам ты их видел?

Джо рассказал, как он нашел эти экскременты.

— Ты понимаешь, что начнется? — сказал Дейв, когда Джо закончил. — Если об этом узнают, шуму будет на всю страну.

— Сейчас это меня беспокоит меньше всего, — сказал Джо. — Ты можешь оказать мне одну услугу?

Дейв ответил, да, разумеется.

— Сделай повторные анализы, чтобы еще раз убедиться в нашей правоте. А потом спрячь и образчики и результаты в сейф. Никому о нашем разговоре не рассказывай, пока я здесь все не выясню.

Дейв спросил, сколько Джо понадобится времени.

— Три дня, — ответил Джо.


В пятидесяти километрах к северу от Уолтмана Джо свернул с шоссе на проселочную дорогу и остановил машину там, где ее не было видно с шоссе.

Он заглушил мотор, вышел. Из кустов выскочил заяц, в свете фар он казался в два раза крупнее.

Джо вытащил новый револьвер, направил его в сторону удалявшегося зайца и спустил курок. Прогремел выстрел, и в метре перед зайцем поднялось в воздух облако пыли.

Джо выстрелил еще и еще. Он жал на спусковой крючок, пока вдруг не понял, что барабан пуст. Метрах в семистах от него заяц несся дальше, к горам.

В ушах у Джо звенело, рука устала. Он побрел к машине — перезаряжать револьвер.


Верна Даннегана в его номере в «Холидей-Инн» не оказалось, но Джо заметил его «сабербан» на Мейн-стрит, перед баром Стокмана. Джо зашел туда и увидел Верна в его излюбленной кабинке. Перед ним стоял стакан бурбона с водой.

Когда Джо подошел к Верну, тот поднял голову, и в глазах его мелькнуло удивление, смешанное с раздражением. Джо едва успел это заметить, потому что Верн тут же расплылся в преувеличенно добродушной улыбке. Джо устало сел за столик и заказал себе пива.

— Что это ты так поздно гуляешь? — спросил Верн, внимательно рассматривая Джо.

— Я только что приехал из Шайенна. Чертовски далеко.

— Да, поездочка сигарет на пятнадцать, — усмехнулся Верн. — Так что же привело тебя в бар Стокмана в столь поздний час?

— Знаешь, я решил принять твое предложение — насчет работы в «Интервесте». Меня сегодня отстранили от должности.

— Отстранили от должности? Тебя? — театрально воскликнул Верн. — Не может быть!

У Джо возникло ощущение, что для Верна это вовсе не такая уж неожиданность. Они играли друг с другом в какую-то игру. Только Джо в подобного рода играх был любителем, а Верн — профессионалом.

— Вот я и решил поработать у тебя, — завершил свой рассказ Джо.

— А почему ты не пытался за себя постоять? Похоже, они превысили свои полномочия. Подай в суд, наверняка выиграешь.

— У меня нет ни времени, ни денег с ними бороться, а мне ведь надо семью содержать, — ответил Джо честно. — И, откровенно говоря, я не очень хочу работать на людей, которые способны на такое.

Верн допил виски и заказал по порции себе и Джо.

— Джо, — сказал Верн, дождавшись, пока принесут выпивку, — мы с тобой, похоже, не совсем правильно друг друга поняли.

— В каком это смысле?

Верн усмехнулся особенно добродушно — словно ситуация была неловкой для них обоих.

— Не помню, чтобы я предлагал тебе работу в «Интервесте». Я говорил, что провожу рекогносцировку. Ты забыл?

Перейти на страницу:

Все книги серии Джо Пикетт

Похожие книги

Безмолвный пациент
Безмолвный пациент

Жизнь Алисии Беренсон кажется идеальной. Известная художница вышла замуж за востребованного модного фотографа. Она живет в одном из самых привлекательных и дорогих районов Лондона, в роскошном доме с большими окнами, выходящими в парк. Однажды поздним вечером, когда ее муж Габриэль возвращается домой с очередной съемки, Алисия пять раз стреляет ему в лицо. И с тех пор не произносит ни слова.Отказ Алисии говорить или давать какие-либо объяснения будоражит общественное воображение. Тайна делает художницу знаменитой. И в то время как сама она находится на принудительном лечении, цена ее последней работы – автопортрета с единственной надписью по-гречески «АЛКЕСТА» – стремительно растет.Тео Фабер – криминальный психотерапевт. Он долго ждал возможности поработать с Алисией, заставить ее говорить. Но что скрывается за его одержимостью безумной мужеубийцей и к чему приведут все эти психологические эксперименты? Возможно, к истине, которая угрожает поглотить и его самого…

Алекс Михаэлидес

Детективы