Читаем Шахнаме. Том 1 полностью

Посланье на белых атласных листах, Сулившее милость, внушавшее страх, Писец искушенный составил хитро,12360 В нем зло порицал он и славил добро. Восславил сперва всеблагого Творца,От коего разум и доблесть бойца; Владыку, что радость нам шлет и беду,В сердцах порождает любовь и вражду, Дающего к злу и добру нам ключи, Ведущего солнце и месяц в ночи:«Будь честен в деяниях, правду любя,И каждый почтит похвалою тебя.А если душою предался ты злу,12370 Разгневаешь небо, услышишь хулу.Когда справедлив повелитель страны, Подвластные могут ли быть неверны? Припомни всех дивов, волшебников всех,Наказанных свыше за тяжкий их грех.Коль жизни науку сумел ты познать,Готов наставлениям разума внять —Мы ждем, чтобы Мазендерана престол Покинув, ты нам покориться пришел.Не в силах ты выйти с Ростемом на брань — 12380 Смирись и богатую вышли нам дань.Чтоб мазендеранскою править страной,Отныне дороги не сыщешь иной.
Упорствовать станешь — покинешь ты свет Эрженгу и Белому диву вослед».Писец благородный окончил писать,Взяв мускуса, амбры, поставил печать.И после призвал к себе витязя шах,Стальной булавой наводящего страх.Тот витязь воинственный звался Ферхад[364], 12390 Он знатен был родом, могуч и богат. Приказано славному богатырю Доставить послание диву-царю.Пред шахом склонился Ферхад до земли, Умчался и вскоре, в поту и в пыли,Вступил в заповедный таинственный край Свирепых чудовищ, по кличке — «Нермпай». Бескостны их ноги и цепки ступни,«Нермпай» потому и зовутся они.Владыка державы в том дальнем краю 12400 Держал боевую дружину свою.Доехав, Ферхад посылает с гонцом Известье царю о прибытьи своем.Узнав, что письмо от Кавуса везет Посол хитроумный, царь выслал вперед Для встречи посла властелина царей Сильнейших, отважнейших богатырей,Таких, чтоб уменьем и силой моглиПоспорить с воителем вражьей земли. Царь дивам сказал: «Вы врага удивить
12410 Должны — превосходство и силу явить. По львиному действуйте — страха тиски Да стиснут послу-прозорливцу виски!» Воители хмуро встречали посла.Беседа не так, как желал он, пошла.К нему устремился один из мужей, Известный невиданной мощью своей.Он руку послу изо всех своих сил, Суставы и кости ломая, сдавил.Но тот не поморщился даже на миг, 12420 И желтым от боли не стал его лик. Приводят посланца к владыке дружин,О шахе расспрашивать стал властелин. Велел он прочесть на шелку письмена, Чернила — из мускуса, амбры, вина. Когда повеленье исполнил мобед,В глазах у царя потемнел белый свет. Узнав о беде, что с дружиной стряслась, Кровавые слезы он пролил из глаз И думает: «Солнце вечерней порой 12430 Заходит, и ночь нам дарует покой.Но нас не оставит в покое Ростем,Земля не расстанется с именем тем». Скорбя об Эрженге, о том, что убит. Див Белый и скошен воинственный Бид, Рыдая и гневом безмерным горя,
Читал он посланье Кавуса-царя.В кругу именитых, обычай храня, Ферхаду почет воздавал он три дня.В четвертый промолвил воителю: «Мчись, 12440 К царю новоявленному воротись.Такой отвези Кей-Кавусу ответ:К вину мне подмешивать воду не след[365]. Ты ждал, что, покинув державу и трон, Явлюсь пред тобою, покорно склонен.Мой трон над твоим возвышался века,С моими твои не сравнятся войска.Куда ни пойдут моих полчищ ряды —С дороги и скалы сметут и сады.Отныне о сне и покое забудь,12450 Жди битвы кровавой, готовлюсь я в путь. Как только нагрянем, свирепы, грозны, Забудешь ты все свои сладкие сны.Я тысячу двести слонов боевых С собой поведу — ты воюешь без них.В Иране оставлю я пепел один,Там взор не увидит ни гор, ни долин». Ферхад, в этих гордых словах разглядев Воинственный пыл, и решимость, и гнев, Посланье ответное взял, омрачась,12460 И к шаху Ирана помчался тотчас.Поведал о том, как был встречен царем, Как холоден был властелина прием,
И молвит: «Заносится он в облака,Не снизу глядит он на нас — свысока.Не внял увещаньям моим; для него, Сказал бы, не стоит весь мир ничего». Послал миродержец за богатырем;Ферхада слова повторил и при нем.В ответ от Ростема услышал Кавус:12470 «Я рать от позора избавить берусь.Я слово из сердца сумею извлечь,Как будто из ножен отточенный меч! Посланье должно быть разящим клинком, Грозящим, как в тучах грохочущий гром. Отправлюсь послом: от суровых речейИз вражьих сердец хлынет крови ручей». Ростему в ответ Кей-Кавус говорил:«Венец мой ты блеском своим озарил.Ты мудрый посол, и воинственный лев — 12480 Везде торжествуешь, врага одолев».Затем, за посланье писца усадив,Перо в наконечник стрелы обратив,Писал он: «Разумным мужам не подстать На ветер пустые слова расточать. Кичливость подобную бросить пора б, Склонись предо мною, покорен, как раб,Не то поведу я сражаться с тобой От моря до моря раскинутый строй.Див Белый повержен, ты — следом за ним 12490 Попотчуешь коршунов мозгом своим».
Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже