Пестрая красота[30]Слава Господу за все пятнистое —За небеса двойных цветов, как пестрая корова;За штрихи розовых родинок на форели, что плавает;Горячий уголь каштанов; крылья зябликов;Расчерченный и поделенный пейзаж — холм, земля под паром и плуг;И все ремесла, их инструмент, снаряженье и порядок.Все разное, своеобычное, свободное, странное;Все, что неверно, испещренное (кто знает отчего?)Стремительным, медленным; сладким, кислым;Сияющим, тусклым —Тот урождает, чья красота неизменна:Хвали его.Джерард Мэнли Хопкинс[31], 1877 год
Моему канадскому, пуэрториканско-американскому, еврейско-агностическому и христианскому сыну Джоуи и дочери Бет — с благодарностью за их смелость быть самими собой.