Читаем Шарада полностью

– Почему вы думаете, что мне не понравятся ваши книги? – спросила Кэт.

Он снова оглядел Кэт с головы до ног, затем протянул руку и коснулся пальцами пряди ее волос.

– Потому что рыжеволосые девушки в них легкодоступны.

Сердце у нее забилось чаще, и она рассердилась на себя за это, потому что подозревала, что именно такой реакции он и добивался. Она отбросила его руку.

– И легко выходят из себя, – добавил он с самонадеянной улыбкой.

Кэт швырнула ему книгу обратно.

– Вы правы, мне ваша писанина не понравилась бы. – Она сдерживала гнев, потому что не хотела походить на обрисованный им стереотип. – Когда вы ждете мистера и миссис Уолтерс обратно?

Пирс положил книгу на приставной столик и отхлебнул еще глоток кофе.

– Они сказали, что позвонят, перед тем как выехать из Джорджии. Пока от них не будет звонка, никто ничего не может сказать определенно.

– Передайте им, чтобы они по возвращении позвонили в офис мисс Паркс. Она договорится о новой встрече.

– Айрин и Чарли прекрасные люди. Они станут чудесными родителями вашему малышу.

– Это будет решать суд.

– Но ведь ваше отношение тоже много значит, верно? Держу пари, вы имеете большое влияние на мисс Паркс и других важных персон, не так ли? Разве они не считаются с вашим мнением?

– Что вы хотите сказать, мистер Пирс?

– Я хочу сказать следующее, – он четко выговаривал каждое слово, – не ставьте крест на Айрин и Чарли из-за нескольких грязных тарелок. Не судите о них по тому впечатлению, которое произвел на вас я.

– Мне не нравится ваш подтекст. Я пришла сюда не для того, чтобы выносить суждение.

– Черта с два! Вы уже заявили, что я не подхожу.

– Вы не подходите.

– Вот видите? Вы высокого мнения о своих суждениях и любите навязывать их. Иначе зачем такой «мыльной» королеве, как вы, посещать в Сан-Антонио жилища простых смертных?

Кэт буквально кипела от гнева, но боялась, что в словесной перепалке она потерпит поражение.

– До свидания, мистер Пирс.

Он проводил ее до парадной двери. Пересекая веранду, она все время чувствовала на себе его взгляд.

– До свидания, Бандит.

Собака моментально вскочила и начала жалобно скулить, но Кэт не остановилась. Ретривер, видимо, скучал по хозяевам, оставившим его в обществе этого странного субъекта со свернувшимися сливками.

О Боже! Опять аллитерация!

Алекс Пирс раздражал ее больше, чем наждачная бумага кожу. Все это время он действовал ей на нервы, расстраивал и оскорблял. Однако она больше сердилась на себя, чем на него. Почему она позволила ему одержать верх? Вместо того чтобы чувствовать себя неловко из-за этого досадного недоразумения, почему она не посмеялась над ним? Юмор всегда выручал ее в самых неловких ситуациях.

Но на этот раз ее запас шуток почему-то иссяк. Кэт краснела, запиналась, как школьница, и вот теперь ее гордость была уязвлена, но главное, ее переполняло негодование против этого сочинителя низкопробных полицейских романов, который жил как свинья и пил обжигающе горячий черный кофе как воду из-под крана.

Но особенно ее раздражало то, что, как ей казалось, далеко не каждый мог так привлекательно выглядеть, только что встав с постели.

Объект ее презрения ленивой походкой вышел на веранду и уселся на висевшие там качели, приятно скрипнувшие под его весом. Затем он похлопал около себя по сиденью. Бандит, вне себя от восторга по поводу этого молчаливого приглашения, прыгнул на сиденье и положил подбородок на ногу писателя.

Последнее, что, уходя, видела Кэт, был Алекс Пирс, слегка покачивающийся на качелях. Он провожал ее взглядом, потягивая кофе и лениво почесывая Бандита за ухом.

ГЛАВА ШЕСТНАДЦАТАЯ

– У вас обоих измученный вид. – Мелия, свежая, как экзотический цветок, хранящийся у продавца в специальном холодильнике, не выходя из-за своего стола приветствовала ввалившихся в приемную Кэт и Джеффа.

– Мы побывали в парной бане. Известной также как Брекенридж-парк. – Кэт сняла с плеча тяжелую сумку. – Ни ветерка. Напомните мне впредь никогда не носить шелк летом в Сан-Антонио. – Она то и дело оттягивала прилипшую к потному телу ткань.

– А в остальном? Как все прошло?

– Отлично.

– Мы прекрасно отсняли Тони, – сообщил Мелии Джефф, валясь от усталости в кресло. – Он совсем не стеснялся перед камерой.

Мелия передала Кэт стопку телефонограмм.

– Шерри Паркс просит вас немедленно связаться с ней. У нее есть надежда, что судья не будет возражать против того, чтобы Денни усыновили.

– Просто великолепно! – обрадовалась Кэт, и ее усталость как рукой сняло. – Пожалуйста, постарайтесь как можно скорее соединить меня с ней.

Взяв сумку, она прошла в свой кабинет, сбросила туфли и села за стол. По привычке взглянула на часы, затем протянула руку к нижнему ящику стола.

Раздался тонкий телефонный сигнал. Она нажала на Клавишу интеркома и одновременно открыла ящик.

– Да, Мелия?

– Мисс Паркс на линии. Ящик был пуст.

– Вас соединить? Ящик был пуст.

– Кэт! Вы слышите?

– Да, но мои… Мелия, где мои таблетки?

– Что?

– Мои таблетки. Мое лекарство. Где оно?

– Разве не там, где вы его держите, не в ящике стола? – В голосе Мелии чувствовалось легкое удивление.

Перейти на страницу:

Похожие книги