Читаем Шарлотта: Принцесса мафии полностью

— Меня зовут Бай Ши (значение с китайского: «белый лев»). Смешное имечко, да? Это даже не имя, а кличка. У меня нет имени, — говорил он с лёгкой улыбкой, поглаживая на голове Юэ Луна чёрные пряди. — Я родился в очень бедной семье, всё своё детство провёл на улицах. Помимо меня в семье было десять братьев и сестёр… Все они умерли, родители тоже. И я остался один на один с жестоким миром, — внезапно безжизненные тёмно-серые глаза Юэ Луна дрогнули и посмотрели на него. — К чему это я? К тому, что я прекрасно понимаю, какого тебе сейчас: отчаяние, страх, ты не знаешь, что тебе делать, не видишь другого выхода, кроме как покончить со всем этим, — продолжал говорить Бай Ши, читая чувства парня, словно открытую книгу. — Я услышал о тебе от местных работорговцев, как и то, что ты жестоко убил начальника полиции, — азартно сверкнули его карие глаза, — Ты меня заинтересовал, малыш. Поэтому я пришёл, чтобы предложить тебе пойти со мной. Что скажешь?

============================

— Я просто хотел жить… — со слезами на глазах произнёс Юэ Лун. — Тогда я не знал, что он за человек… Бай Ши выкупил меня, отвёз к себе, дал вкусную еду и тёплую одежду. Однако вскоре заставил сполна расплатиться за всё это… Как я узнал позже, он был наркоторговцем, содержащим крупный бордель, известный как клуб «Райский ад». Мне пришлось там жить некоторое время, — в следующий момент тело молодого человека затрясло, дыхание сбилось, он спрятал своё лицо в руках, и произнёс: — Я обслуживал по десятку человек в день… и к концу дня был не в состоянии стоять на ногах. Однако ему это не мешало заставлять меня регулярно участвовать во «встречах», а потом пользоваться моим телом после завершения вечера. Если бы не наркотики, которыми меня пичкали, чтобы я не кричал по ночам от боли, я бы просто сошёл с ума… — Юэ Лун постепенно выровнял дыхание и продолжил более спокойным тоном: — После нескольких таких «выступлений» из-за постоянных травм я перестал чувствовать органы малого таза и начались проблемы… с туалетом. Я не мог это контролировать… из-за чего стал непригоден к работе. Разумеется, Бай Ши поставили в известность. В тот день он мне сказал: «Извини, малыш, но сломанные шлюхи мне не нужны». Хах. И в тот день я лишился не только физического здоровья, но и дома, как бы это смешно не звучало… Он отдал меня даром местным бандитам. Мне было всё равно что они со мной сделают. Я не хотел жить… Единственное, что не давало мне совершить самоубийство всё это время — это мысли о матери, у которой кроме меня никого не осталось. А потом появилась ты. Привела меня в свой дом, дала еду и чистую одежду… Я спал в тепле, мне не делали больно, и большего было не надо. Даже не верил, что это реальность… Мне было страшно засыпать. Я боялся лишиться этого маленького оазиса в бесконечной пустыне боли и страданий. И боялся тебя… того, что ты тоже сделаешь мне больно, наиграешься и выбросишь, как ненужную вещь. Однако… ты всегда заботилась обо мне, — в памяти Юэ Луна один за другим всплывали фрагменты воспоминаний о маленькой Шарлотте, которая сидела рядом с ним во время ломки, вытирала тряпкой пот с его лба, как она мерила парню температуру и периодически подносила к его губам воду. — Даже когда мне было совсем плохо, ты находилась рядом и ухаживала за мной… Я не видел в твоих глазах отвращение, как у других.

============================

— Юэ Лун, что опять случилось? — буркнула маленькая Шарлотта, проснувшись от того, что услышала довольно громкие всхлипы.

Она дёрнула за выключатель лампы. Приглушённый золотистый свет тут же разлился по всей комнате, разгоняя зловещую тьму.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Жена на пробу, или Хозяйка проклятого замка (СИ)
Жена на пробу, или Хозяйка проклятого замка (СИ)

— У тебя всего неделя. Либо ты понравишься замку, либо… Муж замолкает. Ловит мой взгляд и небрежно проводит ребром ладони по шее. С минуту пытаюсь вникнуть в его слова. Я еще понимаю, если бы он меня к матушке своей привел и велел понравиться за неделю. Настоящее нахальство такое требовать, но хотя бы есть в этом логика. А стены родового поместья очаровывать… Аж мурашки по коже. В синих глазах — сплошная искренность, так что его тревога невольно передается мне. — Как ему понравится, замку-то? Может, двор подмести для начала? Или стены очистить от пуха? — Разберешься сама. Я не в курсе. — Вы меня простите за любопытство, — осторожно начинаю, — но сколько раз вы уже вдовели? Я неудачно упала на даче, а очнулась в другом мире в качестве невесты дракона. Сначала он шантажом заставил выйти за него замуж, а потом утащил в родовой замок посреди болота. Вишенкой на торте выяснилось, что предыдущим женам здесь выжить не удалось. Теперь появились вопросы. Как проучить мужа, когда тот вернется? И как понравиться родовому поместью, если каждый день здесь — это борьба за выживание?

Илана Васина

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература