Пираты, стояли молча и неподвижно. В какой-то момент они стали передавать друг другу маленькую дощечку, на которой виднелись резные отметины. Таким образом, она по рукам дошла, до самого крайнего члена пиратского экипажа. Стоящий в самом конце строя пират, подсчитал отметины, после чего сделал несколько шагов навстречу капитану Брассону и его старпому. Фикс насторожился, рука произвольно легла на заправленный за пояс пистоль.
– Эм … капитан, вернее, сэр-капитан, – пират мялся, не зная как начать свою речь, тем более, когда на него злобно поглядывал Фикс, – В общем, тут такое дело, мы все решили, что, мы бы это, ну … В общем мы бы под ваше командование бы встали, да. Вот!
Капитан и старпом переглянулись между собой. Некоторое время они так и стояли, глядя друг на друга, словно общаясь в своём немом стиле, понимая друг друга без слов. В какой-то момент, Галий выгнул брови, эмоционально передавая фразу: «А почему бы и нет». На что Фикс, ответил той же гримасой, после чего посерьезнев, повернулся к новобранцам.
Следующие пятнадцать минут, он рассказывал пиратской бригаде, почему, по его мнению, им не суждено встать под командование столь замечательного капитана. Но пираты были непреклонны, продолжая стоять подобно солдатам почётной гвардии, они бесстрашно ждали окончательного решения, которое было бы озвучено после пламенной речи Фикса.
Всё это время, стоя позади старпома, капитан пристально разглядывал каждого пирата. Сутки, проведённые под началом Бартоломео, дали о себе знать. Вместо деморализованной шайки мародёров, сейчас перед ним стоял, вполне сносного вида отряд моряков. Вскоре Фикс окончил свою речь, после чего повернулся к своим зрителям спиной, нарочито медленно отходя. В этот момент, лицо Мыша, всё тем же немым способом уточнял у капитана о его решении.
Как только старпом подошёл достаточно близко, капитан что-то шепнул ему на ухо, после чего тот стал отрицательно качать головой. Взяв слово, Галий, обещал подумать над предложением в течение дня, а пока что объявил всем увольнительную, чему обе команды несказанно обрадовались.
В мгновение ока причал опустел, оставил лишь одинокого распорядителя сидеть на скамье поодаль и смотреть вдаль морского горизонта.
Уортли и Бритс, решили проведать принцессу, в этот момент Милтс застенчиво ушла на другой конец палубы. Принцесса продолжала лежать в своей мягкой кровати, почти, что не шевелясь. О том, что девушка жила, свидетельствовало только лишь ритмично двигающееся в такт дыханию одеяло.
– Она так уже сутки спит, – обеспокоенно прошептала Уортли, глядя на Эмили.
– Просто устала, – успокоил Бритс.
Немного постояв у кровати принцессы, друзья решили ей не мешать отдыхать и восстанавливать силы. Выйдя на палубу и объединившись с Милтс, компания сошла на берег и устремилась в сторону городского центра.
От прибрежного района, пробираясь через густые заросли субтропического климата, к центру города вела, дорожка. Пройдя по вымощенному резным разноцветным камнем пути, путник попадал на крупную, по здешним меркам площадь. Территория была окружена плотной застройкой двухэтажных домиков, выполненных в стиле первого периода пилигримов. Тёмные фасады бревенчатых зданий, создавали атмосферу некой строгости, словно всем своим видом говорили о необходимости неукоснительного следования правилам.
Как и в городке Ривийеро, что на западном континенте, все дома вокруг центральной площади, представляли собой таверны и гостиницы для ночлега. От площади шли четыре улочки, которые идеально ровно делили окружность на четыре одинаковых квартала.
Углубившись в один из них, можно было попасть в мир, наполненный иллюзиями, намекающую на единственную расовую способность мышиных лоррго. Именно в этом квартале, путники могли найти мастерскую картографа или портного, а также многочисленные лавки с разнообразными продуктами.
По соседству через дорогу расположился, квартал людей и крысо-людов. Кузнечные плавильни, дубильные и кожевенные мастерские, а также всевозможные лавки с магическими артефактами, целыми днями удовлетворяли спрос в этой четверти города.
Следующий квартал не производил ничего, в нём просто собрались те, кто подвергался гонениям на всех континентах. Тролли, гоблины, отбившиеся от стаи гноллы, в этой части города кто только не жил. Наиболее развитые расы считали их, едва ли не добычей во время своих странствий, даже не допуская мысли о том, что у многих из них есть чувства, эмоции, собственные мысли. Остров Кайто, лишённый каких бы то ни было предрассудков, готов был приютить всех и каждого, кто соглашался на соблюдение своих правил.
Следующий квартал и включал в себя притоны и таверны для охотников за головами. Пираты и мародёры осели именно там. Некоторые следопыты, скрывающиеся от правосудия, тоже осели в этом же квартале, в попытках затеряться в толпе.
За кварталами, окружающими площадь, вели и другие дорожки, которые уходили вглубь острова, упираясь в горы, что окружали остров. У подножия гор виднелись редкие домики, между которыми периодически происходило какое-то движение.