Читаем Шелортис. Книга вторая полностью

Принцесса вновь закрыла глаза. Заглянув внутрь себя, она почувствовала, как гнев всё ещё плутает в недрах её сознания, но не с такой силой как раньше тревожит её душу. Глубоко вдохнув, она постаралась, освободить себя от его разрушительного эго, которое всё ещё надеялось заполучить контроль над волей могущественной «первой». В какой-то момент, она почувствовала себя легче, словно ненависть выветрилась из её разума. Мир в её голове стал куда более великим и необъятным, нежели был только что. Несколько минут назад, все её мечты сводились лишь к одному желанию, отомстить. Быть может, этот мимолётный порыв был бы уместен какому-нибудь пирату, но никак не принцессе срединного королевства.

Вновь открыв глаза, Эмили увидела, всё ту же вооружённую команду из смешанных отрядов, которые замерли в неподвижном ожидании. Корнелия уже пришла в себя. Сидя на, мощённой резным камнем, площади она оперлась на плечи Гарольда, который самоотверженно своими объятиями пытался защитить внучку от любых бед.

Повернувшись в сторону Кэтлин и Ингриди, Эмили размеренным неспешным шагом направилась к ним, миновав старика с его внучкой. Брассон и двое, вооружённых мушкетами, матроса с «Весёлого охотника», пошли следом, держась на расстоянии трёх шагов. Кэтлин, всё это время нервно, всматривалась в глаза принцессы, словно пытаясь прочитать в них какую-то подсказку. Наконец увидев пушистый сизый хвост, торчащий из-за ворота принцессы, Уортли расслабленно выдохнула. Стараясь не показывать эмоций, Кэтлин едва могла удержать всю ту бурю чувств, что сейчас бушевали в её душе.

Подойдя к сестре, Эмили остановилась, на мгновение, посмотрев на Кэтлин, которая также как и раньше, смотрела на неё не только как на принцессу, но и как на свою лучшую подругу, без какой-либо тени сомнения. Убедившись в лояльности преданных ей людей, старшая принцесса, присела, сравнявшись взглядом с изумлённой младшей сестрой.

Ингриди в этот момент, с досадой сжимала свои кулачки, пытаясь сдержать нахлынувшие эмоции. Взгляд девочки упал, на поблескивающий кулон в виде головы рыси, который Эмили начала снимать со своей шеи. Не произнеся ни слова, старшая принцесса завела руки с цепочкой кулона за шею Ди и лёгким движением застегнула её, оставив висеть кулончик на шее маленькой девочки.

Перестав сжимать кулачки, малышка прижала кулончик маленькими ладошками к груди, словно к ней вернулась частичка неё самой. Слёзы стали собираться в уголках глаз обеих принцесс. Ещё несколько секунд они смотрели друг на друга, после чего не сумев больше сдерживать эмоций, они сплелись в крепких объятиях. Слёзы ручьями стекали по щекам, вымывая всю тоску и горечь от долгой разлуки из их душ.

Защитники Брандта, собственно как и члены экипажей флота капитана Брассона, пребывали в состоянии некоторой неловкости, не до конца осознавая происходящее. Судя по всему, среди рыцарей старшим был бывший оппонент Уортли на арене, ведь он единственный, кто остался на площади, после небольшого вмешательства Эмили. Он молчал, тактично опустив свой клинок вниз в ожидании, глядя на него ожидали и другие защитники острова. Точно сказать было нельзя, что больше влияло на местных, авторитет к воину в пластинчатых доспехах или же страх разгневать принцессу, с которой они едва ли смогли бы совладать в прямой конфронтации. В любом случае, на площади повисла умиротворённая тишина, которая на данный момент была желанной у всех собравшихся.

Проведя несколько минут в объятиях, принцессы, наконец, расцепили объятия, получив возможность, посмотреть в глаза друг друга ещё раз.

– Ты, Ингриди Эмма Шелортис, «первая», – начала Эмили вполголоса, – Младшая принцесса срединного королевства. Моя маленькая сестрёнка.

Глава 5: Ненавижу.


Собравшиеся на площади жители и гости острова Кайто изумлённо смотрели на принцесс, которые всё ещё продолжали молчаливо разглядывать друг друга, словно пытаясь найти отличия между образом из воспоминаний и реальным.

Утерев глаза рукавом нового серого плаща, Ди смущённо смотрела на сестру. В глазах девочки читалось изумлённое недоверие от этой неожиданной новости. В следующий момент, она перевала взгляд на Кэтлин, безмолвно вопрошая, знали ли та об этом. Уортли стояла молча, стараясь не замечать немого укора.

Несмотря на то, что голос принцессы, не был громким, её слова были услышаны несколькими рыцарями в пластинчатых доспехах, которые тут же принялись бурно обсуждать новую информацию. Среди защитников острова началась оживлённая возня, сопровождаемая непрерывным гулом, который усиливался с каждым мгновением.

Поднявшись на ноги, Гарольд, наконец, выпустил внучку из объятий, после чего медленным размеренным шагом направился к принцессам. На середине пути, его путь вынужден был прерваться, в виду всё той же преграды в виде острия клинка Галия Брассона. Капитан «Весёлого охотника», всем своим видом пытался показать серьёзность своих намерений, хотя и не был так уверен в глубине своей души.

Перейти на страницу:

Похожие книги