Читаем Шепот ветра полностью

— Нет, не знаем, но это может объяснить ее внезапный отъезд.


Вечером того же дня Джон вернулся. Он нашел Бетти, которая уже собралась уезжать на Большую землю. Она была совершенно не в себе, и он никак не мог убедить ее остаться.

— Я еду с ней, — сказал Джон Чарльтону. — Простите, что так внезапно бросаю ферму и дом, но я не могу оставить своих детей. В таком состоянии Бетти может натворить все, что угодно.

— Я понимаю, Джон. Поступайте, как считаете нужным, но как же урожай?

— Вы сами можете его собрать или отдать тому, кто это сделает.

— Может, мне пока придержать ферму на тот случай, если вы захотите вернуться?

— По тому, что говорит Бетти, не думаю, что она когда-нибудь захочет вернуться сюда.

— Она случайно не упоминала о черном пере? — спросил Чарльтон. Он чувствовал себя глупо, что вообще поднял эту тему, но решил все выяснить.

— Да, упоминала. Она очень верит в приметы и, несмотря на все мои убеждения, не изменит своего мнения. Я должен ехать, Чарльтон. Спасибо вам за все.

Мужчины тепло пожали друг другу руки, и Джон ушел.


На следующее утро Сара проснулась в отличном настроении. Она была очень довольна собой. Ее план отлично сработал. Она смогла отделаться от Бетти Хаммонд и Брайана Хаксвелла. Теперь ее ничто не остановит.

Сара была одна в доме, Эшби и Полли отправились в дом, где жили Хаммонды, посмотреть, какие работы требуются по дому. Внезапно в парадную дверь постучали. Когда Сара открыла ее, она едва не потеряла сознание от неожиданности. Она сразу узнала Эвана Финнли.

— Доброе утро, — произнес он. — Дома ли Эдна и Чарльтон?

— А-а… они в доме по соседству. Могу я вам чем-то помочь?

— Я встречал вас раньше, не так ли? — спросил Эван. — Вы та девушка, которую Габриель Доннели вытащил из моря.

— Верно. А вы фермер с мыса Кейп-дю-Куэди. «Тот самый фермер, у которого я должна была работать», — подумала Сара.

Эван кивнул.

— Вы приехали в город с семьей? — поинтересовалась девушка. Ей надо было знать, приехала ли настоящая Амелия в Кингскот.

— Нет, только с Майло. — Малыш сидел на руках у Эвана.

— Та осужденная все еще работает у вас на ферме?

— Сара? Да. Поначалу от нее было не так много пользы, но она научилась и теперь очень помогает вместе с моими девочками.

— Рада слышать. А к ней… вернулась память?

— Нет, и сомневаюсь, что когда-нибудь вернется.

Сара вздохнула с облегчением, но Эван, кажется, не заметил этого.

— Почему вы так говорите?

— Думаю, что если бы к ней смогла бы вернуться память, то это уже бы произошло.

Чарльтон и Эдна в это время вошли и услышали голоса.

— Амелия, с кем ты разговариваешь? — спросила Эдна. Эшби волновались, что это мог быть Брайан Хаксвелл, который не уплыл вчера домой, как собирался.

— Эван, пожалуйста, заходите, — пригласила Эдна, увидев фермера.

Эван вошел вместе с Майло, Эшби проводили их в гостиную.

— Что привело вас сюда, Эван? — Эдна надеялась, что мужчина передумал и оставит Майло у них.

— Я решил принять ваше предложение, — медленно начал он.

Женщина видела, что фермеру тяжело говорить об этом.

Эван думал о предложении миссис Эшби всю ночь. Мысль о том, что ему придется разлучиться с Майло, была невыносимой, но отец не мог рисковать жизнью сына. Он хотел быстрее вернуться на ферму, к девочкам. Если здесь у него нет фермы, то и нет смысла везти сюда скот. Но жизнь Майло была для него важнее всего на свете. Эван чувствовал, что Джейн хотела бы, чтобы он в первую очередь думал о здоровье их сына.

— Вы поступаете правильно, Эван, — ободрила его Эдна.

— У меня есть новости, которые, возможно, будут вам интересны, — проговорил Чарльтон.

— Какие же?

— Только что по соседству вместе с земельным наделом освободился один из моих домов. Если это вас интересует, вы можете вселиться туда. К счастью, уже почти созрел урожай пшеницы. И потом, на этой земле хватит места всем вашим животным.

Лицо Эвана озарилось, Сара побледнела. Она не поверила своим ушам: настоящая Амелия может поселиться рядом с ней, в соседнем доме!

— Это замечательно. — Эван светился от радости. Он очень волновался, что ему не удастся найти место для своей семьи. — Могу я осмотреть дом, Чарльтон?

— Конечно.

Фермер встал, все еще не отпуская сына.

— Почему бы вам не оставить Майло со мной, мы познакомимся с ним поближе.

Эван засомневался, но затем протянул сына Эдне.

— Я отведу его на кухню. Полли сегодня утром испекла печенья, и я уверена, что Майло с удовольствием попробует несколько штучек.

Сара последовала за тетушкой на кухню.

— Тетя, а как вы думаете, Эван привезет с собой преступницу?

— Это та девушка, что выжила с тобой в кораблекрушении, не так ли?

Сара кивнула.

— Полагаю, да. Ее определили к нему для работы, и она должна отбывать срок рядом с ним. — Эдна видела, что ее подопечная не слишком этим довольна. — Я уверена, что она не побеспокоит нас, Амелия, милая.

— А почему Эван привез сюда своего сына, тетя? Я не знала, что вы дружите.

Перейти на страницу:

Все книги серии Влюбленные сердца

Похожие книги

Навеки твой
Навеки твой

Обвенчаться в Шотландии много легче, чем в Англии, – вот почему этот гористый край стал истинным раем для бежавших влюбленных.Чтобы спасти подругу детства Венецию Оугилви от поспешного брака с явным охотником за приданым, Грегор Маклейн несется в далекое Нагорье.Венеция совсем не рада его вмешательству. Она просто в бешенстве. Однако не зря говорят, что от ненависти до любви – один шаг.Когда снежная буря заточает Грегора и Венецию в крошечной сельской гостинице, оба они понимают: воспоминание о детской дружбе – всего лишь прикрытие для взрослой страсти. Страсти, которая, не позволит им отказаться друг от друга…

Барбара Мецгер , Дмитрий Дубов , Карен Хокинс , Элизабет Чэндлер , Юлия Александровна Лавряшина

Исторические любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Проза / Проза прочее / Современная проза / Романы