Читаем Шепот ветра полностью

— Лэнс, не имеет значения, чему мы верим. Очевидно, что Амелия беременна, и мы не можем позволить, чтобы пошли слухи. Ради ее блата, ради нас самих. Пока не видно, что она беременна. И если ты говоришь правду, то мы можем предположить, что она забеременела до приезда к нам. — Внезапно Эдна подумала, что, вероятно, в этой истории замешан Брайан Хаксвелл, но сама мысль была настолько мерзкой, что она отогнала ее от себя. — Но кто в это поверит? Люди будут думать, что наша подопечная забеременела от нашего сына. Какой стыд! Мы даже не сможем ничего объяснить. Репутация Амелии будет погублена навсегда, если у нее родится ребенок вне брака. Это неприемлемо! Ты знаешь! Она наша подопечная, Лэнс. — Эдна тяжело вздохнула. — Как бы то ни было, есть только одно решение: ты должен жениться на Амелии.

— Не все браки заключаются тогда, когда муж и жена любят друг друга, Лэнс, — Чарльтон старался успокоить сына. — Но со временем появляется привязанность.

Они с Эдной полюбили друг друга еще в молодости. Лэнс знал об этом и надеялся, что ему тоже посчастливится найти настоящую любовь.

— Приходи сегодня на ужин, Лэнс, — велела Эдна. — Надо обсудить вашу помолвку с Амелией в ее присутствии.


Направляясь к родителям, Лэнс размышлял, как Амелия поведет себя, когда разговор пойдет о выдуманной ею истории. Он был уверен, что она не сможет выдержать открытого разговора, не сможет, глядя ему в глаза, сказать, что он лишил ее невинности. Только поэтому Лэнс согласился прийти.

Сара находилась в гостиной с Чарльтоном.

— Добрый вечер, — поздоровался Лэнс, глядя на нее. Он сразу же заметил, что она не смотрит не него.

— Могу я поговорить с Амелией наедине? — спросил Лэнс отца.

Девушка испуганно посмотрела на Чарльтона.

— С тобой все в порядке, милая? — спросил он ее.

Она поняла, что не удастся избежать разговора с Лэнсом, и кивнула.

Чарльтон вышел из комнаты. Проходя мимо Лэнса, он посмотрел на сына, словно предупреждая его не расстраивать Амелию.

Лэнс сел в кресло рядом с девушкой.

— Амелия, что все это значит? Мы оба знаем, что я не дотронулся до тебя, так что носить моего ребенка ты не можешь. Посмотри на меня, Амелия, — сердито потребовал Лэнс. — Что ты сказала моим родителям? Почему они поверили в то, что я лишил тебя невинности?

Лэнс говорил резко, и у нее на глазах выступили слезы. Он был очень зол. Сара ничего не могла ответить, ей оставалось только всхлипывать, что она и делала достаточно громко.

Как только Эдна услышала, что ее подопечная плачет, она немедленно пришла ей на помощь.

— Что ты наделал, Лэнс? — воскликнула она.

— Ничего, мама, — ответил Лэнс, едва сдерживая гнев.

— Ты наверняка что-то сделал, иначе Амелия не стала бы так расстраиваться.

Девушка вскочила со стула и бросилась в свою комнату, продолжая громко всхлипывать.

— Она лжет, вот поэтому плачет, — ответил Лэнс матери.

— Ты не должен огорчать ее в таком положении, — заявила Эдна.

— Я только хотел, чтобы она сказала правду. — Лэнс раздраженно фыркнул.

Закрыв за собой дверь, Сара сделала глубокий вдох.

— Лэнс не сможет все время сердиться на меня, — сказала она себе. — Со временем он простит меня, и мы будем жить счастливо, как муж и жена.

— Тебе придется перестать встречаться с Оливией Хорн, — заявил Чарльтон, войдя в гостиную.

— Что? — воскликнул Лэнс.

— Конечно, ты должен это сделать, — настаивала Эдна. — Ты не можешь встречаться с Оливией, будучи помолвлен с Амелией.

— Амелия не беременна от меня, — раздраженно повторил Лэнс.

— Лэнс, Амелия ждет ребенка, и она, очевидно, верит, что причина этого в том, что случилось между вами. Возможно, ее соблазнил другой мужчина еще до приезда к нам, но она продолжает утверждать, что ты отец ребенка. Это не имеет значения. Как ни несправедливо это может показаться, тебе все равно придется жениться на ней, чтобы спасти ее доброе имя.

— Ты что, говоришь это серьезно? — не успокаивался Лэнс.

Ему казалось, что ему снится кошмар и он никак не может проснуться.

— Даже очень серьезно, сын. Ты сегодня же должен встретиться с Оливией и объявить ей о разрыве ваших отношений, — приказал Чарльтон.

Лэнс настолько был шокирован и огорчен, что, ничего не ответив, вышел из дома и хлопнул за собой дверью.

В гостиную вошла Полли.

— Лэнс будет ужинать с нами сегодня? — спросила она.

— Выходит, что нет, — ответил Чарльтон. — У него очень важные дела.


— Амелия, милая, ты хорошо себя чувствуешь? — заботливо спросила Эдна.

— Да, тетя, — ответила она, утирая платком мнимые слезы.

— Все будет хорошо. Обещаю тебе, — тепло проговорила Эдна.

— Не знаю, что бы я без вас делала, тетя. — Переманив Эдну на свою сторону, она может получить почти все, что пожелает. — Лэнс сердится на меня?

— Нет, милая. Он… он успокоится, вот увидишь. — Без сомнения, Оливия замечательная девушка, но Лэнс изменит свое отношение к Амелии, подумала Эдна. Она была уверена в этом. Со временем он, пожалуй, найдет привлекательность в ее огромном состоянии и поймет, что они могут быть счастливы. Он ни в чем не будет нуждаться, а это не так уж плохо.

— Ты пойдешь ужинать? — спросила Эдна.

Перейти на страницу:

Все книги серии Влюбленные сердца

Похожие книги

Навеки твой
Навеки твой

Обвенчаться в Шотландии много легче, чем в Англии, – вот почему этот гористый край стал истинным раем для бежавших влюбленных.Чтобы спасти подругу детства Венецию Оугилви от поспешного брака с явным охотником за приданым, Грегор Маклейн несется в далекое Нагорье.Венеция совсем не рада его вмешательству. Она просто в бешенстве. Однако не зря говорят, что от ненависти до любви – один шаг.Когда снежная буря заточает Грегора и Венецию в крошечной сельской гостинице, оба они понимают: воспоминание о детской дружбе – всего лишь прикрытие для взрослой страсти. Страсти, которая, не позволит им отказаться друг от друга…

Барбара Мецгер , Дмитрий Дубов , Карен Хокинс , Элизабет Чэндлер , Юлия Александровна Лавряшина

Исторические любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Проза / Проза прочее / Современная проза / Романы