Читаем Шепот ветра полностью

— Она привела тебя туда, чтобы столкнуть вниз, — заявил Эван.

Амелия ахнула. Как она могла быть такой наивной.

Амелия появилась в доме Эшби, когда Сара говорила Чарльтону и Эдне, что хотела только справедливости. По их лицам девушка поняла, что они уже жалеют Сару. Амелия вошла на кухню.

— Ты привела меня на скалы, чтобы убить, не так ли? — прямо спросила она Сару.

Сара быстро обернулась и посмотрела на Амелию безумными глазами. Отрицать это было невозможно. Эдна и Чарльтон изумленно переглянулись. Неужели она снова обманула их?

— Когда я сказала Люси, что она не может уехать без меня, я хотела присоединиться к ней в шлюпке. Я до смерти боялась остаться одна, — произнесла Амелия. — Я не хотела занять ее место. Помню, что звала ее, говорила, чтобы она поплыла со мной, но матрос сказал, что так нельзя. Признаю, я была наивной. Поверила ему, когда он пообещал, что отведет ее в безопасное место. Я честна перед собой, ведь я неосознанно приговорила ее к смерти, но ты обманом заманила меня на скалы, чтобы столкнуть с обрыва. Ты повернулась, чтобы сделать это, но поскользнулась на камне. Ты планировала убить меня, потому что память начала возвращаться ко мне. Ты хотела получить мою жизнь и мое наследство. — Амелия посмотрела на Чарльтона. — Думаю, нам стоит вызвать констебля. Я не смогу спокойно спать, если за детьми Эвана будет присматривать такой подлый и злой человек.


Глава 34


Ha следующее утро в восемь часов из гавани города Кингскот вышел корабль. На борту в сопровождении полицейского плыла заключенная Сара Джонс.

В это время Амелия Дивайн отправилась в дом Лэнса, чтобы встретиться с Габриелем. Но, придя туда, узнала, что он уже ушел на работу. Амелия не очень удивилась, но ее огорчило поведение любимого. Ночью она приняла важные решения, которые теперь ей нужно было обсудить с Эдной и Чарльтоном.

— Я не могу оставаться в Кингскоте, — объявила Амелия супругам Эшби, которые пили чай у себя на кухне.

— Куда ты собираешься отправиться? — спросила ее Эдна. Она была очень обеспокоена.

— Я хочу вернуться в Хобарт-Таун. Пожалуйста, поймите, мне это необходимо. Я хочу навестить могилы родителей и Маркуса. Только так я смогу пережить этот кошмар.

— Я буду тебя сопровождать, — предложил Чарльтон. Он посмотрел на жену. — Она не может ехать одна.

— Конечно, — согласилась Эдна.

— Я хочу уехать как можно скорее, сегодня, если можно, — сообщила Амелия.

— Вчера в гавани я видел «Сигнет». Я пойду посмотрю, отходит ли он сегодня на Большую землю, — сказал Чарльтон. — Ты поможешь мне собраться, Эдна?

— Да, дорогой.

Когда Чарльтон ушел, Эдна спросила Амелию:

— Ты не хочешь увидеться с Габриелем перед отъездом?

Миссис Эшби подумала, что в том, что Габриель полюбил осужденную, которая вдруг оказалась богатой леди, есть некая грустная ирония.

— Нет слов, которые могли бы унять его боль или разочарование, Эдна.

— Вчера он был потрясен. После того как все обдумает, он захочет поговорить с тобой.

— Я просто хотела увидеться с ним, но он уже ушел на работу. Я честно не знала, что скажу ему. Мне нужно время обо всем подумать, Эдна.

Эдна понимала ее. Бедная девушка пережила столько горя, сколько не выпадает на долю и троих за всю жизнь.


Днем Чарльтон и Амелия отплыли на корабле «Сигнет» в Аделаиду. Они должны были переночевать в Аделаиде, а затем отправиться в Мельбурн, откуда на другом корабле отплыть в Хобарт-Таун. Во время путешествия Амелия собиралась многое обдумать. Ей хотелось, чтобы все трагические события остались в прошлом, а ее будущее вновь наполнилось бы солнечным светом и радостью.


Хобарт-Таун


Прибыв в город, Чарльтон и Амелия направились в Конститьюшн-Докс, где находился дом Брайана Хаксвелла. Дверь открыла сиделка. Она сказала, что мистер Хаксвелл не принимает посетителей.

— Он примет нас, — заявила Амелия, протискиваясь в дом. Оказавшись в холле, она позвала:

— Дядя Брайан. — За ней последовала сиделка, крупная и крепкая женщина, которая пыталась сказать Амелии, что мистеру Хаксвеллу нельзя волноваться.

Даже из холла Чарльтон и Амелия услышали удивленный возглас Брайана.

— Амелия, — воскликнул он хриплым голосом. — Это ты? — От высокой температуры у него бывали галлюцинации, поэтому он не был уверен, что на самом деле слышит голос Амелии.

Девушка не смогла сдержать слез, когда открыла дверь его спальни. Она подбежала к кровати Брайана и, всхлипывая, обняла его за худые плечи.

Когда она, наконец, вытерла слезы и оглядела старика, ее поразила его бледность и худоба. Чарльтон пожал руку Брайана. Его тоже шокировал вид несчастного. Брайан Хаксвелл был тенью того человека, который приезжал в Кингскот.

— Амелия, милая, почему ты не захотела меня видеть, когда я приехал на остров? — спросил Брайан сквозь кашель.

— Это была не я, дядя Брайан, — ответила Амелия, вытирая слезы. Она так разволновалась, что едва могла говорить.

Брайан не понял ее.

Чарльтон решил, что надо все объяснить.

Перейти на страницу:

Все книги серии Влюбленные сердца

Похожие книги

Навеки твой
Навеки твой

Обвенчаться в Шотландии много легче, чем в Англии, – вот почему этот гористый край стал истинным раем для бежавших влюбленных.Чтобы спасти подругу детства Венецию Оугилви от поспешного брака с явным охотником за приданым, Грегор Маклейн несется в далекое Нагорье.Венеция совсем не рада его вмешательству. Она просто в бешенстве. Однако не зря говорят, что от ненависти до любви – один шаг.Когда снежная буря заточает Грегора и Венецию в крошечной сельской гостинице, оба они понимают: воспоминание о детской дружбе – всего лишь прикрытие для взрослой страсти. Страсти, которая, не позволит им отказаться друг от друга…

Барбара Мецгер , Дмитрий Дубов , Карен Хокинс , Элизабет Чэндлер , Юлия Александровна Лавряшина

Исторические любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Проза / Проза прочее / Современная проза / Романы