Читаем Шерлок Холмс и Дело о крысе полностью

Когда всадники подъехали к телу на тропинке, граф поднял руку, останавливая всю процессию. Солберг и граф спешились, и капитан выдвинулся вперед, чтобы обследовать возникшее на дороге препятствие. В это время лошадь Рассендила вдруг встала на дыбы, сделала несколько шагов на задних ногах, яростно молотя воздух передними. Рассендил вскрикнул, взмахнул левой рукой, будто бы в панике, и попал второму Синему по лицу. Сила удара была таковой, что тот потерял равновесие и вылетел из седла на землю. Казалось, лошадь Рассендила обезумела, и пока ее седок отчаянно сражался с поводьями, она одним мощным прыжком отскочила с тропинки прямо в густые заросли. Не прошло и доли секунды, как лошадь и ее всадник исчезли в лесу, и до остальных участников процессии доносились лишь возмущенные крики Рассендила.

Руперт, которому к этому моменту уже сообщили, что на тропинке лежит просто какой-то нищий, уже бросился к своему коню, на ходу выкрикивая приказы. Оба Синих торопливо вскочили на своих коней, а Рассендила уже и след простыл.

В это время виновник переполоха появился под дубом подле нас. Без единого слова Холмс и Рассендил обменялись лошадьми и плащами, и Холмс, не медля ни секунды, помчался галопом. Мы же с Рассендилом, прижавшись к шеям своих скакунов и спрятавшись под ветвями дерева, наблюдали за смятением в рядах противника. Синие лихорадочно метались вдоль тропы в поисках двойника короля. И «король» появился среди деревьев словно по мановению волшебной палочки, чтобы вновь присоединиться к ним. Он всем своим видом давал понять, что сумел справиться с лошадью, но это далось ему нелегко.

Лицо Руперта было искажено гневом, когда он подъехал к «королю» и стал яростно бранить его. Холмс что-то ему отвечал и, судя по тому, как он создавал видимость утомленного сражением с животным человека, говорил он о том, что его лошадь испугалась и понесла. Я внимательно наблюдал за лицом графа: по всей видимости, он совершенно не отдавал себе отчета в том, что говорил с Шерлоком Холмсом, а не Рудольфом Рассендилом. Его злоба была явно вызвана неспособностью пленника справиться с конем и тем, к какому переполоху это привело. Было похоже, что подмена двойников короля произошла успешно и первая часть плана Холмса прошла без осложнений. Однако я слишком долго играл в опасные игры в одной команде с моим другом, чтобы позволить себе расслабиться. Я прекрасно понимал, что мы сделали лишь первый шаг на долгой и опасной дороге и что впереди, на пути к цели, нас ждет еще немало крутых поворотов.

Всадники снова выстроились по команде Руперта и продолжили свой путь. Когда они почти поравнялись с нами, я заметил, что Руперт все еще был зол, а Холмс изображал приличествующее случаю смущение. Вскоре всадники углубились в лес, продвигаясь к границе Руритании, где они собирались встретить поезд короля Богемии.

Как только процессия скрылась, Рассендил обернулся ко мне и мягко взял меня за руку:

– Вы, должно быть, Уотсон.

Я улыбнулся и кивнул.

– Ваш друг – очень умный и смелый человек. И он удивительно похож на короля.

Я почувствовал, что улыбаюсь еще шире:

– То же самое я могу сказать и о вас.

Рассендил рассмеялся:

– Ну что же, Уотсон. Теперь я в ваших руках. Что будем делать дальше?

* * *

Мы попали во дворец через черный вход, где нас ожидал беспокоящийся Тарленхайм. Напряженные морщины на его лбу исчезли, как только он увидел Рассендила, а когда услышал об успехе нашей вылазки, расцвел от радости и облегчения. Он и Рассендил обнялись как братья, давно бывшие в разлуке.

– Я всегда говорил, что вы – самый смелый Элфберг из всей этой фамилии, – объявил он.

– И наименее удачливый, – парировал Рассендил.

– Идемте же, друг мой Рудольф, скорее поведаем королеве добрые вести. Она ждет вас с нетерпением.

Встреча Рудольфа с Тарленхаймом была окрашена теплом и радостью, но они не шли ни в какое сравнение с тем, какой была его встреча с королевой. Нет, вели себя они в высшей степени подобающим образом, но когда он предстал перед ней, весь воздух наполнился любовью. Для того чтобы понять, что эти двое искренне любят друг друга, не нужны были дедуктивные способности Шерлока Холмса.

Рассендил преклонил колено и поцеловал руку королевы.

– Ваше величество, ваш смиренный слуга к вашим услугам, – тихо сказал он.

Глаза Флавии заблестели, она коснулась рукой головы Рассендила и взъерошила его волосы. В этот момент мы с Тарленхаймом тихо вышли из комнаты.

Пока мы ждали, мои мысли все время возвращались к Шерлоку Холмсу. Я гадал, все ли у него в порядке. Взглянув на часы, понял, что он уже приближается к границе. К счастью, у меня не было времени представить себе все то, что могло пойти не так, потому что нам необходимо было приготовиться к участию в королевской процессии встречающих и ехать на железнодорожный вокзал.

Вскоре после полудня процессия из Флавии и Рассендила в сопровождении королевской кавалерии отъехала от дворца. Мы с Тарленхаймом, облаченные в офицерские мундиры, отправились следом за королевским экипажем по средневековым улочкам Стрельсо.

Перейти на страницу:

Все книги серии Шерлок Холмс. Свободные продолжения

Тайные хроники Холмса
Тайные хроники Холмса

Рассказы Джун Томсон, известной английской писательницы, продолжают тему возвращения читателю забытых или утерянных записей доктора Ватсона о его знаменитом друге. Автор удачно сохраняет в своих произведениях общий дух творчества Артура Конан Дойла, используя сюжеты, которые вполне могли бы прийти в голову и самому великому писателю. Читатель найдет здесь и хитроумных злодеев, совершающих блестящие аферы, и запутаннейшие ограбления и убийства, разгадка которых, однако, в конце представляется вполне прозрачной благодаря нестареющему таланту великого сыщика. Тонкий и в меру ироничный язык рассказов передает ту удачно найденную атмосферу интеллектуального расследования, которая обеспечила Шерлоку Холмсу небывалую и заслуженную популярность.

Джун Томсон

Классический детектив / Классические детективы / Детективы

Похожие книги