Читаем Шерлок Холмс и теорема Ферма полностью

– Отлично. Только проблема в том, что мы понятия не имеем, как выглядит Мориарти на самом деле. Вряд ли он похож на картинку из книжки. И вообще, здесь всё происходит совершенно иначе…

– Ну хорошо, давай стараться просто замечать всё, что нам покажется подозрительным.

– Как и просил Шерлок Холмс, – подытожила Алёна.

У входа в дом их уже ждали Ватсон с Мортимером и дворецкий Бэрримор – небольшого роста человек, держащийся с большим достоинством. Он распахнул перед ними двери и важно сказал:

– Прошу вас, входите!

Ватсон сразу бросился к телефону, а все остальные направились в зал, где в камине уже горел огонь и был накрыт стол.

– Моя жена – миссис Бэрримор, – представил дворецкий, молодую женщину, которая явно выглядела сильно испуганной.

Девочки переглянулись.

– Она определённо чего-то боится, – прошептала Алёна.

– Скажите, – обратилась Саша к дворецкому, – а почему вы накрыли стол? Вы разве знали, что мы приедем?

– Здесь всего лишь расставлены приборы, – усмехнулся Бэрримор, – для нас женой это дело пяти минут. Мы успели всё сделать, пока вы стояли у ворот.

Подошёл Ватсон.

– Сейчас прибудет полиция. Настоятельно прошу вас ничего им не сообщать о наших подозрениях: об уколе, Мориарти и так далее… Пусть думают, что это проделки собаки. Так велел Холмс.

– Ага! О «наших» подозрениях… – не преминула заметить Алёна.

– Но откуда взялись следы собачьих лап? Это что – собачка профессора Мориарти? – озадаченно сказала Саша.

– А почему бы и нет? Он вполне мог притащить с собой собаку, – сказала Алёна.


Тут всех пригласили к столу.

За ужином девочки попытались выяснить то, что их интересовало.

– Скажите, а у сэра Баскервиля есть наследники? – спросила Алёна, с аппетитом жуя большой кусок жареного мяса.

– Нет, он никогда не был женат. И вообще у него нет родственников, – ответил Бэрримор.

– Как интересно, – продолжала Алёна, – а с кем он вообще общался? Кто здесь живёт поблизости?

– Только я, – ответил доктор Мортимер, удивлённо взглянув на Алёну, – а почему это вас интересует?

– Да так, просто мне кажется, кто-то говорил, что где-то неподалёку проживает некий мистер Стэплтон с женой… Или может, я что-то перепутала…

– Да, скорее всего, перепутали. Такой фамилии здесь никто не слышал! – довольно резко ответил Мортимер.

Алёна толкнула Сашу под столом. Та вздохнула и продолжила допрос:

– Вообще, у вас тут такое неприятное место! И мне кажется, когда мы стояли у ворот, я слышала какой-то вой, доносящийся с болота. Брр-р-р – очень неприятно, как-будто там какое-то привидение или чудовище воет…

Мортимер бросил на неё быстрый взгляд:

– Никакого воя здесь никто не слышал. Иначе, я естественно рассказал бы об этом мистеру Холмсу!

И в этот момент все замерли – со стороны болот послышался громкий протяжный вой.


Глава IV


– Это она – собака Баскервилей, – прошептал доктор Мортимер, – я же говорил, а вы мне не верили!

– Смотрите! – послышался возглас Ватсона, – там какой-то огонь!

Девочки тоже подбежали к окну. Все трое пристально вглядывались в темноту, где в глубине болот мерцал еле заметный огонёк.

– Смотрите! Он движется! – воскликнула Саша.

– Я немедленно пойду туда и выясню, что это за огонь и кто там воет! – решительно заявил Ватсон, доставая из внутреннего кармана пиджака пистолет и направляясь к двери.

– Вам совершенно незачем туда ходить, – вдруг спокойно заявил Бэрримор. – Это обычные блуждающие огни, которые часто возникают на болоте.

– Вы шутите? – недоверчиво спросил Ватсон.

– Ни в коем случае. Дело в том, что в глубине болота, где отсутствует кислород, происходит разложение остатков растений, при этом выделяется болотный газ – метан. Он пузырями поднимается на поверхность, затем на воздухе происходит его самовоспламенение

, и он горит зелёными огоньками, вспыхивая то здесь, то там. От этого создаётся впечатление, что по болоту блуждают огоньки.

– Откуда у вас такие познания? – недоверчиво спросил Ватсон.

– Понимаете, – усмехнулся Бэрримор, – когда-то в юности я мечтал стать учёным и изучать жизнь болот. Тогда я прочитал много книг на эту тему.

– Так почему же вы стали дворецким? – спросила Алёна.

– Не сложилось, – коротко ответил Бэрримор.

– Да при чём здесь болотные огни? – вдруг воскликнула Саша, всё это время напряжённо всматривающаяся вдаль. – Это же самая настоящая азбука Морзе! Когда мы с классом ходили в поход, нам наш инструктор показывал, как фонариком можно передавать сообщения в темноте. Вот видите? Он сигналит – длинный и два коротких, снова длинный… В общем, что это означает, я не понимаю, но то, что это азбука Морзе – это сто процентов.

Все подошли к окну и стали следить за огоньком.

Внезапно снова послышался вой.

– Так, я иду туда, – заявил Ватсон, снова доставая пистолет и направляясь к выходу.

Но в этот момент раздался громкий стук в дверь – прибыла полиция.

Как все и ожидали, полицейские не заметили след от укола. Зато заметили следы огромных собачьих лап и сделали однозначный вывод, что смерть Чарльза Баскервиля произошла от испуга.

Только в полночь они уехали, забрав с собой тело.

Перейти на страницу:

Похожие книги