Читаем Шесть раз уйти, один вернуться. Часть 1 (СИ) полностью

На площади, перед зданием Академии, буквой «П» выстроились студенты, преподавательский состав находился на верхних ступенях. От такого буйства красок, которое придавали разноцветные мантии студентов, у меня зарябило в глазах.

Я посмотрел на Сарли, она — на Лорнса, который в свою очередь, промолчал.

— Уважаемые коллеги, уважаемые студенты. Хочу представить вам человека, который всю свою жизнь посвятил изучению артефактов, их устройству и назначению. Вот этот человек — маг-артефатор второй ступени, господин Лорнс.

Лорнс вышел чуть вперед и поклонился.

— Благодаря ему и его помощникам, в строй вернулись очень многие артефакты, в том числе и артефакты Ушедших. — продолжал Арнинг. — На протяжении многих лет господин Лорнс передал в хранилище нашей Академии большое количество редчайших артефактов. Вот и вчера, к нам попал удивительная вещь — раковина Гирсминда. Этот удивительный артефакт цивилизации аануров будет передан кафедре артефакторики для изучения. Учитывая огромный вклад в развитие и изучение магической науки о артефактах, разрешите вручить господину Лорнсу грамоту и объявить его Почётным гостем Академии Знаний и Силы.

Под аплодисменты студентов и преподавателей магистр вручил Лорнсу красивую грамоту. Усиленный артефактами голос Арнинга разносился далеко за пределами Академии. Люди, находившиеся на Ратушной площади, с удивлением останавливались и слушали Арнинга. Короткая ответная речь Лорнса и на этом всё закончилось.

Когда мы остались одни, к нам подошёл Фаррон и показал большой палец.

— В вас умирает талант лицедеев! — улыбаясь, сказал он. — Но дело сделано, в течении дня весь город будет обсуждать новость Академии.

За проходной нас ждал знакомый экипаж с братьям-близнецами.

Магистр и Фаррон тепло с нами попрощались, друид хитро мене подмигнул и махнул рукой на прощание.

Глава 11

Hа обратном пути я опять рассматривал город. По улицам также бродили люди, только их стало ещё больше, на мой взгляд. Рядом с базаром, на площади Согласия, устанавливали огромный шатер для цирковой труппы. Каждый год, я и Сарли, не смотря на погоду, покупали билеты и с удовольствием посещали представление. Вот уж не знаю, как все будет в этом году — слишком многое произошло за последние дни.

Тарс-Дарс что-то рассказывал Сарли, та смеялась, Лорнс, как и я — о чём — то размышлял, рассеянно посматривая по сторонам. Повозка остановилась возле нашего дома и мы, попрощавшись с братьями, зашли во внутрь.

Лорнс поднялся по лестнице в свой кабинет, Сарли сказала, что переоденется и пойдёт к подружкам. Как же — целый день ни с кем не общалась. Я вздохнул и уселся за свой стол заниматься работой, которую прервал визит Лысача и Ржача.

Минут через двадцать пришла наша домработница — Лорель, которая сразу же с порога заявила:

— Два дня без меня, а дом не узнаешь! Самое интересное, что такой разговор повторялся каждую неделю. Без нее, без бедной Лорель, мы бы давно заросли грязью по уши.

Когда домработница попросила меня сходить на рынок за продуктами — я только обрадовался. Поднявшись в кабинет к Лорнсу, застал того за чтением книги.

— Я на рынок, мастер. Что-то для вас нужно купить?

— Да нет, пока ничего не нужно. Сарли внизу?

— Собирается к подругам. Лорель будет уборкой заниматься, так что дежурить будет некому.

Лорнс протянул мне кошелёк на общие расходы.

Когда я получал последние указания от домработницы, послышался цокот каблучков Сарли. Нет, ну красавица, слов нет. Высокая, стройная, пепельные волосы чуть ниже плеч и глаза — те которые сводят меня с ума. Как шутит Лорнс — глаза зелёные, как у ведьм, или колдуньи. O таких девушках говорят — ладная и желанная. Не поспоришь.

Уже в дверях, Сарли обернувшись спросила:

— В цирк билеты возьмёшь?

— Конечно. Традиция есть традиция.

— Только традиция? Ах, так? Тогда на меня не бери. Я схожу с близнецам и без всяких традиций. Просто так.

Хлопнула входная дверь, колокольчики жалобно звякнули.

— Какой ты ещё глупенький мальчик, — Лорель смотрела на меня с укором. — Сарли любому только ручкой помашет…да что я тебе это рассказываю. Иди уже, недоразумение ты наше.

Что-то прошипев невразумительное, я выскочил из лавки. Все только и делают, что меня воспитывают. Надоело, если честно. Пригласили близнецы — иди, но зачем акцентировать внимание на слове «традиция»? А то, что я дурак — так это мне давно известно. С такими мыслями я подошёл к рынку. Цены на продукты подняли почти в два раза — сказывалось приближение праздника Весны. Забив до отказа корзину продуктами и зеленью, я начал, в буквальном смысле, пробираться сквозь толпу.

Уже у самого выхода из рынка, обратил внимание на оружейный ряд. Магазины, торгующие оружием, находились в отдалении от торговых лавок. Людей занимало сейчас не приобретение оружия, а скупка продовольствия, поэтому продавцы со скучающим видом стояли возле дверей магазинов в ожидании чуда. Таким чудом, неожиданно даже для себя, стал я.

Заметив одного из продавцов — кузнеца Гримма, я приветливо махнул ему рукой. Гримм жестом указал на дверь, мол, заждался я тебя, заходи.

Перейти на страницу:

Все книги серии Шесть раз уйти, один вернуться

Похожие книги

Неудержимый. Книга XXIV
Неудержимый. Книга XXIV

🔥 Первая книга "Неудержимый" по ссылке -https://author.today/reader/265754Несколько часов назад я был одним из лучших убийц на планете. Мой рейтинг среди коллег был на недосягаемом для простых смертных уровне, а силы практически безграничны. Мировая элита стояла в очереди за моими услугами и замирала в страхе, когда я брал чужой заказ. Они правильно делали, ведь в этом заказе мог оказаться любой из них.Чёрт! Поверить не могу, что я так нелепо сдох! Что же случилось? В моей памяти не нашлось ничего, что могло бы объяснить мою смерть. Благо, судьба подарила мне второй шанс в теле юного барона. Я должен снова получить свою силу и вернуться назад! Вот только есть одна небольшая проблемка… Как это сделать? Если я самый слабый ученик в интернате для одарённых детей?!

Андрей Боярский

Приключения / Самиздат, сетевая литература / Попаданцы / Фэнтези