Класс шакиро но гендзюцу благополучно скрыл реальность воронками взрывных работ и отвалов грунта на полях будущих садов с подогревом, строительными лесами вокруг каркасов зданий и «лежачими» рощами недавно отгруженных деревьев. Не одна сложнейшая иллюзия, но множество перекрывающих друг дружку, чтобы один вагон с цементом становился пятью, чтобы одна бригада рабочих представала пятью, чтобы звуки работ не прекращались ни на минуту, меняясь в зависимости от времени суток.
Когда длинный товарно-пассажирский поезд прибыл на станцию «Гленвуд-спрингс», запустились подобные же
Глава 21, «внештатный»
- Ну, и накой ты всё это отгрохал, Хаччи? – С дерзкой улыбочкой спросил Синдзи, остановившийся в своём Сюмпо лицом передо мной – кверху ногами. Он специально удвоил «ч», дабы не обижать обращением «Восьмой», или наоборот, чтобы не подчёркивать принадлежность к семи вайзардам…
- И вам доброго вечера, капитан Синдзи, - отвечаю подчёркнуто вежливо, потрудившись успеть подняться из позы лотоса, запечатать лишние габариты и одеться в костюм с тростью, сложенной из двух танто с сильно вытянутыми рукоятями, составляющими собственно палку – дань людской моде при общении с Морганом. В демаскировке не могут быть виноваты мои дыхательные упражнения на облюбованном гребне – это всё высокая концентрация магии на стройке в долине.
- Привет. Так зачем? – Вайзард прищурился, ничуть не заботясь о клетчатой кепи, преспокойно остающейся на голове вместе с совершенно естественно колышущейся скошенной чёлкой – вверх тормашками. – Говорил о январе, а сам… Нехорошо.
- Хм?
- Как – второй вопрос. Первым был – зачем? – Любезно напомнил мне Синдзи.
- Тренировка силы риока, - выдохнул я в усы, лишний раз указывая своему занпакто на полезность данного атрибута. На безусых вообще в здешнем высшем обществе смотрели косо.
- Правда? Хотя у благородных свои причуды, но ты видел и понял наши тренировки… - намекнул Синдзи, оставив
- Рейрёку Пустого разрушительна по своей природе. Велико её сопротивление, когда пытаешься применять для созидания, - спокойно объясняю.
- Разрушение - это отражение созидания. Ты мне голову морочишь? Как можно от природы разрушительную энергию сделать созидающей?
- Буквально – разрушать прежний порядок вещей через создание нового.
- Ох уж эта магия, вечно от неё извилины переклинивает, - хмыкнул юноша, почесав затылок задранной головы – эдакий намёк на понимание странного поведения людей внизу. – Но это лишь часть ответа, Хаччи, - проницательно глянул капитан.
- Зачем вы пришли, капитан Синдзи? – Пасмурно спрашиваю, не ожидая чего-то хорошего.
Считанные часы назад, ровно через месяц после памятного «Риголетто», ко мне прилетела адская бабочка-посланница, известившая, что упомянутые мной предметы не входят в перечень хранимых Благородным Домом Шихоин Одежд Императорского Солдата - в просьбе отказано. От Кирио тоже молчок. По подсказке занпакто, увидевшего аналогию с эпизодом из незабвенной книги Джирайи, я построил письмо так, чтобы не связывать извинения с принятием дара, поэтому факт невозврата крупнейшего бриллианта – это первый шажок на пути сближения… Любовный вопрос – это камень преткновения между мной и занпакто…