Читаем Широки врата полностью

Ланни очень хорошо помнил город Гвадалахара, проезжая через него три раза. Оставив Мадрид с Раулем, они остановились посмотреть на Паласио, здание пятнадцатого века, используемого в качестве приюта. Они заплатили две песеты за экскурсию вокруг него, и Ланни задался вопросом, что стало со всеми этими заброшенными маленькими мальчиками и девочками. Другой раз был вовремя его второй поездки, когда он ехал из Валенсии и свернул на эту дорогу, чтобы избежать встреч с вражескими самолетами. В Гвадалахаре он выехал на основную магистраль, переполненную жалкими беглецами. Вернувшись, он нашел то же самое, и свернул в горы в сторону Куэнки, где взял крестьянскую семью. Он представил себе широкую долину реки, в настоящее время, под дождем и снегом, которые обратились в слякоть и красное месиво под гусеницами танков и артиллерии. День за днем он слушал про сражения и преследования, которые продолжались целую неделю. Скалистые поля и дубовые леса были усеяны обломками самолетов и танков, а также всякого рода транспортных средств. Полевые орудия, зенитные орудия, пулеметы и минометы. Снаряды и пустые гильзы, ящики от боеприпасов, инструменты, ранцы — все обломки страшной битвы. Ланни слушал голос американского корреспондента, описывающего с мадридской станции это поле бойни, где были разбросаны несколько тысяч итальянских тел, чьи восковое серые лица мочил холодный дождь.

После этого он не мог сомневаться, что это было правдой. И это были самые приятные новости, которые он когда-либо слышал после изобретения радио. Казалось, что над Муссолини и его командой вершится суд человеческой порядочности. Казалось, наступает конец этого чудовищного роста фашизма, который наблюдал Ланни полтора десятилетия. Для него дуче был больше, чем любой другой, он был убийцей Маттеотти. И вот наконец-то наказание. Ланни слушал описание радостной толпы, заполняющей Пуэрта дель Соль. Он стоял перед зеркалом в своей комнате и убирал улыбку со своего лица. Он должен был выглядеть мрачно, чтобы соответствовать тем, кого он встретит в столовой гостиницы. Они съели восемь перемен блюд с печалью, не смея выразить словами то, что они знали. Ланни задал себе вопрос: «Откуда они узнали это? Они не смогли удержаться от соблазна слушать запрещенные станции? Или же они услышали шепот какого-то другого человека, который их слушал?» Конечно же, радиостанции Франко об этом не говорили, но все всё знали!


II

Хосе пришел в комнату Ланни с завтраком, сияя, как восход солнца. «Извините меня, сеньор. Это единственное место в гостинице, где я смею наслаждаться жизнью».

Когда Ланни согласился простить его, то он прошептал: «У меня есть новости для вас, сеньор. Дела идут быстро. Вы сможете встретиться со мной сегодня вечером?» Ему не нужно было говорить ничего больше, ибо на каждой встрече он называл место для следующей встречи. Он получал наслаждение от интриг, несмотря на свой страх. Для других слуг он придумал роман. Таинственная женщина принимала его, и он сделал это настолько реально, что ему пришлось предпринять действия, чтобы избежать преследования другими.

Хосе действительно добился прогресса. Используя деньги Ланни, муж его бывшей novia, или возлюбленной, побеседовал с одним пьяным охранником тюрьмы, и этот человек свободно говорил о своих начальниках. Хосе вывалил массу сплетен, и Ланни внимательно их выслушал. Его внимание остановилось на некоем капитане Васкесе, недавно назначенном офицере Гражданской гвардии, который периодически заступал ответственным дежурным по всей тюрьме. Было сказано, что он был родом из Барселоны и имел там плохую репутацию. «Вы знаете, как это бывает в крупных городах», — сказал официант; — «Это как гангстеры, которых мы видим в фильмах. Но эти бандиты расстреляли профсоюзных лидеров».

«Такое происходит в Америке, а также во Франции», — ответил Ланни. — «Мы не предполагаем найти благородных идеалистов среди тюремных надзирателей».

— У этого капитана есть девушка в городе, и говорят, что он ее бьет, а также, что он часто посещает игорный дом и задолжал там.

«Мы с трудом могли ожидать большего», — сказал с улыбкой американец.

— Он очень жесткий парень, Сеньор.

— То, что мы хотим от него, займет у него всего несколько минут, а он получит за это больше денег, чем он когда-либо раньше видел в своей жизни. Это должно удовлетворить самого жесткого.

— Независимо от того, сколько они получат, они захотят больше.

Ланни усмехнулся. — «Мой отец рассказывал о землевладельце в своем родном штате, который сказал, что он не жаден, он хотел только землю рядом с его собственной. Насколько я понимаю, что у вас в Эстремадуре есть такие».

Перейти на страницу:

Все книги серии Ланни Бэдд

Агент президента
Агент президента

Пятый том Саги о Ланни Бэдде был написан в 1944 году и охватывает период 1937–1938. В 1937 году для Ланни Бэдда случайная встреча в Нью-Йорке круто меняет его судьбу. Назначенный Агентом Президента 103, международный арт-дилер получает секретное задание и оправляется обратно в Третий рейх. Его доклады звучит тревожно в связи с наступлением фашизма и нацизма и падением демократически избранного правительства Испании и ограблением Абиссинии Муссолини. Весь террор, развязанный Франко, Муссолини и Гитлером, финансируется богатыми и могущественными промышленниками и финансистами. Они поддерживают этих отбросов человечества, считая, что они могут их защитить от красной угрозы или большевизма. Эти европейские плутократы больше боятся красных, чем захвата своих стран фашизмом и нацизмом. Он становится свидетелем заговора Кагуляров (французских фашистов) во Франции. Наблюдает, как союзные державы готовятся уступить Чехословакию Адольфу Гитлеру в тщетной попытке избежать войны, как было достигнуто Мюнхенское соглашение, послужившее прологом ко Второй Мировой. Женщина, которую любит Ланни, попадает в жестокие руки гестапо, и он будет рисковать всем, чтобы спасти ее. Том состоит из семи книг и тридцати одной главы.

Эптон Синклер

Историческая проза

Похожие книги

Живая вещь
Живая вещь

«Живая вещь» — это второй роман «Квартета Фредерики», считающегося, пожалуй, главным произведением кавалерственной дамы ордена Британской империи Антонии Сьюзен Байетт. Тетралогия писалась в течение четверти века, и сюжет ее также имеет четвертьвековой охват, причем первые два романа вышли еще до удостоенного Букеровской премии международного бестселлера «Обладать», а третий и четвертый — после. Итак, Фредерика Поттер начинает учиться в Кембридже, неистово жадная до знаний, до самостоятельной, взрослой жизни, до любви, — ровно в тот момент истории, когда традиционно изолированная Британия получает массированную прививку европейской культуры и начинает необратимо меняться. Пока ее старшая сестра Стефани жертвует учебой и научной карьерой ради семьи, а младший брат Маркус оправляется от нервного срыва, Фредерика, в противовес Моне и Малларме, настаивавшим на «счастье постепенного угадывания предмета», предпочитает называть вещи своими именами. И ни Фредерика, ни Стефани, ни Маркус не догадываются, какая в будущем их всех ждет трагедия…Впервые на русском!

Антония Сьюзен Байетт

Историческая проза / Историческая литература / Документальное