Читаем Школа гетер полностью

— Лаис, ты похожа на всех нимф враз! — восхищенно вздохнул Гиппий, оглядывая ее нагое тело. — Не понимаю, как мужчина может быть влюблен в другую, не в тебя! У нас все стражники диву даются, почему это Дарей потерял голову от Нофаро, когда рядом была ты!

— И правильно сделал, что выбрал Нофаро, потому что она тоже потеряла от него голову, а моя, как видишь, — при мне! — ответила Лаис и умоляюще сложила руки: — Как мне найти Дарея?! Дело очень срочное и важное!

— Он пошел на нижний водосборник, к начальнику, — сообщил словоохотливый Гиппий, в то время как водоносы пользовались мгновением опустить тяжелые скафосы и поглазеть на прекрасную аулетриду, о которой все они были наслышаны: ведь она вернула свободу одному из рабов! — Никто не хочет отпускать со службы такого прекрасного охранника, как Дарей. Ему предлагают переехать в Мегару, где тоже есть подчиненная Коринфу служба водоносов. Там он может получить даже жилье, принадлежащее нашей службе! Теперь ему осталось только забрать эту толстомясую девчонку из вашего храма, — хохотнул Гиппий.

— А ее надо спасать! — вскрикнула Лаис — и понеслась вперед, стремясь как можно скорей добраться до нижнего водостока.

Однако чем больше она удалялась от храма, тем трудней становилось продвигаться вперед. Здесь не так уж часто видели голых красавиц, бегавших по улицам. Женщины останавливались и громогласно стыдили Лаис; мужчины, наоборот, восхищенно свистели и кричали, а некоторые, самые смелые, норовили ущипнуть ее или даже обнять.

Особенно усердствовали двое рыжебородых и рыжеволосых, похожих друг на друга, как братья. Своими загорелыми торсами, короткими, до колен, шароварами и ножами, заткнутыми за широкие кожаные пояса, они сразу напомнили Лаис Кутайбу и Терона — какими она увидела их впервые. Рыжие не отставали от Лаис и в конце концов загнали ее в глухой закоулок.

Прижавшись к стене, она выставила скрюченные пальцы и зашипела, как дикая кошка:

— Только прикоснитесь ко мне! Только осмельтесь — и будете кастрированы за то, что изнасиловали жрицу Афродиты! А убьете меня — вас выдадут голуби Афродиты!

И Лаис воздела руку к небу, в котором и впрямь безостановочно кружились белоснежные голуби.

— Что, голубки проворкуют людям о твоей участи? — хмыкнул издевательски разбойник.

— Ну, если журавли выдали здесь, в Коринфе, убийц Ивика, почему бы голубям не выдать вас? — выкрикнула Лаис, отчаянно надеясь, что кто-нибудь услышит ее голос и заглянет в закоулок.

— Ладно, хватит болтать, заходи сзади, хватай ее! — выкрикнул один из рыжих братьев, но другой, поуже в плечах, помоложе и не такой свирепый на вид, остановил его жестом и обратился к Лаис:

— А что это за история с журавлями Ивика? Расскажи-ка.

Лаис мгновение смотрела на него ошарашенно: встретить такую любознательность у человека, который только что готов был ее изнасиловать, а то и убить?! Но потом решила не упускать соломинку, протянутую ей судьбой, и попытаться потянуть время.

— Как-то раз знаменитый поэт Ивик поехал в Коринф на Истмийские игры, — начала она рассказывать эту прекрасную и печальную историю, — однако на перешейке на него напали разбойники, ограбили и нанесли смертельные раны. Умирая, Ивик увидел в небе клин журавлей. «Отомстите за меня!» — воззвал он, умирая. Убийцы посмеялись, сбросили тело в пропасть — и поехали в Коринф. Они решили посмотреть знаменитые игры, и вот, когда они сидели в амфитеатре, над их головами проплыли, громко курлыча, журавли. «Смотри! — сказал один убийца другому. — Ивиковы журавли-мстители!» И он расхохотался, не зная, что его слова услышал друг поэта, который очень беспокоился, отчего тот не прибыл на игры. Он почуял недоброе, сказал об этом одному человеку, другому… Убийц схватили, потребовали разъяснить, что значат их слова… Они испугались — и признались в содеянном. Вот что сделали журавли! — закончила Лаис. — Почему вы думаете, что голуби — тем более голуби Афродиты! — не способны на то же самое, чтобы отомстить за жрицу богини?

И вдруг она заметила, что жесткие руки, державшие ее, разжались.

— Ты не бойся, — пробурчал тот разбойник, который попросил рассказать про Ивика. — И твои голуби могут не беспокоиться. Богиня — тоже… Мы не собирались тебя насиловать и тем более убивать. Мы просто… Уж очень ты красивая! Даже потрогать такую красоту — и то радостно!

— Ну, потрогали? — спросила Лаис, не понимая, отчего дрожит ее голос — не то от страха, не то от смеха.

— Потрогали! — вздохнул рыжий. — Теперь беги своей дорогой!

— Нам не поздоровится! — пробормотал его брат. — Мы не выполнили приказ! Нам же было велено схватить какую-нибудь храмовую девку!

Перейти на страницу:

Все книги серии Храм Афродиты

Меч Эроса
Меч Эроса

Отец Тимандры погиб в безднах знаменитого критского лабиринта, где он искал сокровища древних царей. Одной радостью жива девушка – служить в храме Великой Богини. Однако во время посвящения ей открылась страшная тайна: верховный жрец и его любовник Сардор намерены заставить критян поклоняться Молоху, который требует человеческих жертв.Тимандра изобличила их, но теперь должна бежать с Крита. Мореходы продают ее в портовый бордель. Идомену – так теперь называли Тимандру – спас красавец Алкивиад. На застежке его плаща отчеканено изображение Эроса с мечом – и этот меч смертельной любовью поразил Идомену-Тимандру. Отныне что бы она ни делала: встречалась с мужчинами, помогала грабителям обирать простодушных горожан, училась в школе в школе гетер, изобличала лесбиянок-убийц, вела бурную жизнь куртизанки, – она мечтала лишь о новой встрече с Алкивиадом. Вот только встретила она его брата-близнеца Хореса…Кого же любит Тимандра? И кому из двух братьев станет верной спутницей до последнего дня его жизни?Это вторая книга из серии «Храм Афродиты».

Елена Арсеньева

Самиздат, сетевая литература

Похожие книги