Тогда Имэй выхватила из-за пазухи самый важный талисман — три иероглифа на зелёном шёлке. На шёлке, который ткут женщины из семейства Цин. Выхватила и подбросила вверх навстречу мокрому снегу. Темно-зелёный, как чудом уберегшийся от когтей осени лист тутового дерева, он взлетел, расточился мельчайшими брызгами и пролился на Бродягу.
— Ты хотел получит шэнь? — спросил тот у принца. — Вот она — вся твоя.
Треснувший кувшин не удержит воду, пусть он и выглядит целым. А если вылить в него сразу целую бочку, то стенки не выдержат, сосуд расколется окончательно. Теперь это будут лишь бесполезные черепки. Духовная сила всех учеников, плотная, как расплавленное золото, хлынула через Бродягу в Сяо Гана, проходя через него, выжигая и навеки лишая возможности сберечь хоть малую толику чжэньшэнь для черных дел.
Бай Фэн последним усилием отшвырнул от себя принца. Тот с беззвучным воплем рухнул на спину, словно был тряпичным. И несколько мгновений лежал, глотая воздух пополам с дождём открытым ртом, как выловленная из реки рыба.
— Что… что… что? Что… ты сделал со мной?!
— Ничего такого, чего ты действительно заслуживаешь.
— Но я…
Сяо Ган с огромным трудом перевернулся на живот, встал на четвереньки и принялся неуклюже шарить руками по земле, будто тоже лишился зрения, скуля и подвывая. Подобный большому насекомому, сбитому на лету мухобойкой. Смотреть было тошно.
— С этого момента, принц, вы — обычный смертный, — сказала Имэй. — И больше не наколдуете даже чих собачий. Никогда.
— Лучше бы он меня убил, — простонал Сяо Ган.
— Мы всего лишь безродные простолюдины, мы бы не посмели убить члена императорской семьи.
И вдруг принц зарыдал. В полный голос. И плакал без остановки, даже когда в разгромленную усадьбу в сопровождении солдат зашёл евнух-гонец из Цзянькана. И всхлипывал, когда тот пронзительно звонко зачитал указ Императора, повелевавшего сыну срочно явиться ко двору. И всхлипывая, уткнулся лицом в золотистый шёлк свитка, едва тот лёг на его покорно протянутые руки.
Но кому было интересно смотреть на муки обессиленного принца, если Мастер Дон Син умирал. Над ним склонился Лань Шэн, пытаясь остановить кровотечение. Дрожащие руки его аж светились от усилий, а по лбу и щекам струился пот. Сбылся самый главный страх целителя: жизнь учителя утекала между пальцами вместе с густой темной кровью, а он оказался неспособен это остановить.
— Хватит, Лань Шэн. Перестань. Бай Фэн, иди сюда! — позвал Мастер, очнувшись от забытья. — Бай Фэн!
Тот нащупал пальцы наставника и крепко сжал их в ладони.
— Ты отлично справился со всем, — сказал Дон Син, склонившемуся над ним Бродяге. — Лучше, чем смог бы это сделать я. — Он строго, почти испытующе вгляделся в лица учеников — грязные и окровавленные. — Вы все оказались на высоте. Я горжусь вами.
Имэй чуть не захлебнулась подступающими слезами. Он прощался, их единственный отец и наставник прощался с теми, кого спас, вылечил и выучил всему.
— Нет, пожалуйста… не надо, — простонала она, не в силах вымолвить вслух слово «умирать». Оно, такое жестокое, никак, ну никак не могло относиться к их бессмертному учителю.
— А… это ты, Мастер Ли, — Дон Син с трудом перевел взгляд на девушку. — Мастер Ли, сними повязку с лица Мастера Бай Фэна, будь так добра.
— Зачем?
— Снимай, кому сказано!
Наверное, только Лань Шэн и понял, что собирается сделать наставник. Понял и принял. Тёплое нежное сияние окутало их на мгновение и растаяло вместе с последним вздохом Дон Сина, отдавшего божественную благодать исцеления в качестве прощального дара лучшему ученику и наследнику. Теперь Мастер Бай Фэн мог видеть всё-всё — и разгромленное подворье, и безмерное горе соратников, и мокрое от дождя и слез лицо Мастера Ли Имэй.
— Стратежка…
Ну вот зачем это делать? Так же хорошо спалось. Она отмахнулась расслабленной рукой, точно муху прогоняла.
— Отстань! Я спать хочу…
— Ну, Стратежечка моя… всё ж проспишь…
Она не собиралась этого делать, но руки сам обняли Бродягу за шею, пальцы запутались в его длинных волосах. Кому под силу разжать их объятия? Разве только Небесам, но те пусть даже не пытаются.
А бессовестный Бродяга взвалил тёплую, сонную Ли Имэй к себе на спину, под коленки подхватил, и уже захочешь — не вырвешься. Да и кто захочет-то?
— Рано ж ещё…
— Ничо, в самый раз. Открой глаза, соня.
Тёплый южный ветер всего за одну ночь, точно многоопытный любовник, соблазнил сливы, и те расцвели все одновременно. Словно розовое облако, подсвеченное первыми солнечными лучами, на землю опустилось. Красота!
— Ух ты!
Имэй поднесла к лицу веточку с нежными цветами и вдохнула еле уловимый аромат, означавший лучшую новость — в этот мир снова пришла весна.
— Днём вместо занятий устроим любование, — расслабленно молвил Бай Фэн. — Пусть у мальчишек будет праздник. Они заслужили.
— Так-таки и заслужили? — недоверчиво спросила Имэй — Вот прямо — и пирожки, и вино, и курочку? И Ян Янь, сбежавший без разрешения на базар, тоже?
— Строгий Мастер Ли! — по-лисьи азартно фыркнул Бродяга.
— Добренький Мастер Бай!