Читаем Шмот полностью

послал солдат в дом Амрама, чтобы арестовать и казнить Иохевед и Мирьям.

Но по воле Ашема произошло чудо. Иохевед и Мирьям стали невидимыми, их поглотили стены дома.

Ашем сказал: “Они заслуживают чудес, потому что велик их Страх перед Б-гом!”

Иохевед и Мирьям получили и другую награду: Мирьям вышла замуж за Калева из колена Иеуды, который

стал родоначальником династии царя Давида. Иохевед стала матерью Аарона и Моше — прародительницей

коэнов и левитов.


Третий декрет фараона: бросать младенцев-мальчиков в Нил


Третий декрет фараона: бросать младенцев-мальчиков в Нил

Фараон понял, что повивальщицы не помогут ему уменьшить численность евреев.

Кроме того, к новым действиям его подтолкнул загадочный сон. Во сне он увидел себя сидящим на троне.

Перед ним предстал старик, держащий большие весы, которые он повесил перед фараоном. Старик протянул

руку, схватил всю знать, связал и поместил на одну чашу весов. Потом он взял маленького белого ягненка и

положил его на другую чашу весов, и эта чаша начала опускаться, пока маленький белый ягненок не

перевесил всех. Фараон проснулся в холодном поту. Он вызвал трех своих главных советников. Это были

Билам, известный всем маг, Итро, мудрый философ, и Иов, праведник из земли Уц.

Билам, услышав о сне, сразу заявил: “Смысл вашего сна не вызывает сомнений. Это предсказание, что в

один прекрасный день еврейский ребенок уничтожит Египет”.

Фараон спросил советников, что, по их мнению, следует делать с евреями. Итро сказал: “Как вы знаете,

когда мы пытались в прошлом причинить вред евреям, всякий раз мы оказывались в проигрыше. Вспомните,

что покойный фараон, который задержал Сару лишь на одну ночь, был поражен язвами. То же самое

случилось с Авимелехом, царем филистимлян. Кроме того, мы обязаны помнить, что должны быть

благодарны Йосефу, и это вынуждает нас отказаться от враждебных планов по отношению к евреям.” Итро

заметил усиливающееся неудовольствие на лице фараона и понял, что ему угрожает опасность. Он

поспешно вышел через заднюю дверь дворца и, спасаясь от гнева фараона, бежал в Мидиан.

Затем свое мнение высказал Билам. “Послушайте меня, ваше величество! — сказал он. — Я хорошо знаю

этот народ. Я скажу вам, как с ним нужно обращаться. Из истории известно, что огонь не причиняет им

вреда. Их Б-г спас праотца Авраама из огненной печи. Мечи не могут убить их, мы знаем, что Ицхак спасся

от ножа Авраама на алтаре, а вместо него был принесен в жертву барашек. Ясно, что рабство не действует на

них. Лаван поработил Яакова всеми мыслимыми видами рабства, и, тем не менее, Яаков вышел от него

богатым, ему сопутствовал успех. Насколько я знаю, есть только одна вещь, против которой они бессильны,

— вода! Прикажите своим воинам бросать еврейских мальчиков в Нил, чтобы они утонули!”

Все астрологи фараона согласились с Биламом, думая, что Ашем не сможет наказать их за то, что они топят

еврейских детей. Они знали, что Ашем обращается с человеком по принципу мера за меру. За то, что мы

бросаем детей в воду, рассуждали они, мы заслуживаем, чтоб и нас утопили. Однако они считали, что Ашем

связан обещанием, данным Ноаху, — не насылать еще одного потопа на землю, — поэтому избегнут

наказания. Доводы астрологов были ошибочны. Ашем обязался не затоплять вновь всю землю, но Он по-

прежнему мог наслать потоп на отдельные народы. (В конце концов египтяне были потоплены в Ям Суф в

наказание за то, что они топили еврейских младенцев).

Фараон хотел знать мнение третьего советника — Иова, но Иов предпочел промолчать, и фараон решил

последовать совету Билама.

Всем трем советникам Ашем воздал по принципу мера за меру:

Итро, рискнувший своей жизнью ради того, чтобы дать беспристрастный совет, был вознагражден

потомками, ставшими главами Санхедрина и наделенными способностью справедливо судить других;

Билам, посоветовавший убивать евреев, был впоследствии сам ими убит;

Иов, который промолчал, получил свою долю страданий.

Того, кто может протестовать против зла, но не делает этого, Ашем считает виновным.

Когда египтяне узнали об указе, который обрекал на смерть еврейских мальчиков, они возрадовались. Так

как они были самым безнравственным народом, то предположили, что все оставшиеся в живых еврейские

девочки достанутся им.


Рождение Моше


Рождение Моше

В то время главой Санхедрина был Амрам из колена Леви. Он был праведником. (Амрам был одним из

четырех человек, которые вообще никогда не грешили и умерли только потому, что Ашем решил:

человечество будет смертным).

Когда новый закон фараона был издан, у Амрама было двое детей, Аарон и Мирьям, и его жена была уже три

месяца беременна.

Узнав, что все новорожденные мальчики обречены на уничтожение, Амрам рассудил: “Зачем же нам рожать

детей и потом видеть, как их убивают?”

Чтобы показать пример, которому могли последовать все евреи, он объявил о разводе со своей женой. После

этого все еврейские мужчины расстались со своими женами. Однако маленькая Мирьям поспорила со своим

Перейти на страницу:

Все книги серии Мидраш рассказывает

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика