Читаем Шоу безликих полностью

Мы с ней хватаем Бена и стремительно тащим к выходу. Мы уже почти добрались до дверей, когда, сотрясая здания цирка, раздается взрыв. От грохота закладывает уши, ударная волна отбрасывает нас футов на десять вперед. Но в общем и целом с нами все в порядке. Я поднимаюсь, протягиваю руку и помогаю Грете встать. Она крепко цепляется за Боджо, который испуганно что-то лепечет. Бен в полуобморочном состоянии и едва держится на ногах.

Я оглядываюсь.

Вся арена — огромный огненный шар. Ярче всего он пылает там, где всего несколько секунд назад стоял Сильвио. Я ничего не могу разглядеть в этом адском пламени, но вряд ли он выжил. Его наверняка разорвало в клочья.

Мы с Гретой, шатаясь, бредем к выходу. Бен между нами. Дверь заперта, но у Греты есть ключи, которые она засунула в вырез трико. Густой дым разъедает глаза. К треску пламени добавляется вой сирен. Цирк полыхает ярким пламенем, никакая вода не потушит этот ад.

Я смотрю на Грету. Она задыхается.

— Пригнись к полу! — говорю я ей, смутно припоминая, что возле пола дым обычно не такой густой. Она покорно слушается меня.

Прислонив Бена к стене, я вожусь с ключами. Жар пламени становится невыносимым. Мои бедные ноги реагируют на него, как будто их подпалили заново. Я должна сосредоточиться.

Трясущимися руками неловко перебираю ключи в поисках нужного. Отпираю дверь, набираю полную грудь чистого ночного воздуха. Мы вырвались. Мы на свободе.

Все трое. Живые. Пока.

Бен

Набирая полные легкие воздуха, мы уходим в ночь. От боли в ноге я плохо соображаю. Голова как в тумане. Я беспомощной гирей висну между Гретой и Хошико.

Я смотрю вниз. Лучше бы не смотрел. Там, где недавно было мое бедро, теперь кровавое месиво. Как бы меня не стошнило.

Что теперь? Я озираюсь по сторонам. Каждое здание, каждый метр пространства вокруг нас мигает огнями. Мы со всех сторон окружены полицией.

В их центре, прямо напротив меня, стоит моя мать.

Наши взгляды встречаются.

Она должна быть вне себя от ярости: я не должен был бросать ей вызов, не должен был опозорить ее. Я должен быть послушной марионеткой, как и все мы.

Но я больше не такой. Ниточки, за которые они дергали, перерезаны. Теперь я могу думать самостоятельно, чувствовать сердцем и соображать собственной головой, как я обещал Прие.

Мать поворачивается к полицейскому рядом с ней и что-то говорит ему.

— Бенедикт! — говорит она в мегафон. — Сделай шаг вперед, сынок, и мы отправим тебя в больницу.

Оружие всех полицейских нацелено на Хоши и Грету. Они собираются застрелить их. Застрелить их и спасти меня.

Нет, этого я не допущу, если смогу помочь им. Я бросаюсь вперед и живым щитом закрываю их.

Я чувствую, как пошатываюсь. Все вокруг как будто в тумане. Я не знаю, как долго смогу продержаться.

Через мегафон к нам обращается чей-то голос:

— Отбросы, выходите вперед, руки вверх!

Хошико выходит из-за моей спины вперед и медленно поднимает руки. Грета следует ее примеру. Хоши смотрит на меня и едва слышно шепчет:

— Я люблю тебя.

Мое сердце готово выскочить из груди.

— Я тоже тебя люблю.

Мы делаем шаг вперед. Меня шатает. Полиция полностью окружила нас, их машины берут нас в кольцо. Один из них кричит:

— Сдавайся, Бен, не делай глупостей:

Ага, можно подумать, у меня есть такая возможность.

— Сдавайся! — снова кричит полицейский.

Что-то в его голосе кажется мне знакомым. Внезапно я его узнаю. И тут же оборачиваюсь в его сторону. Чертовски трудно сфокусировать взгляд, но кое-как это мне удается. Полицейский, крайний справа, на мгновение опускает фонарик и, вместо того, чтобы светить мне в лицо, направляет луч на свое собственное. Он даже снял шлем. Это Джек.

— Сюда, — как можно тише говорю я Хошико и Грете. Слова даются мне с трудом. — Следуйте за мной.

Мы движемся дальше, вперед и вправо. Вскоре мы рядом с машиной Джека.

— Он у меня, сэр! — кричит он кому-то. — Бен, Хошико, Грета! Давайте быстро в машину!

Он смотрит на меня и едва заметно подмигивает.

— Делай, что он говорит, — говорю я Хошико.

Мы неуклюже залезаем в машину. Джек садится за руль. Он на секунду оборачивается, улыбается мне, затем включает сирену, и мы трогаемся с места. Вскоре объятый пламенем цирк остается позади.

Хошико

Оказывается, нас увозит тот самый полицейский, что помогал Бену раньше. Как только мы выезжаем за ворота цирка, он выключает сирену и мигалку и сворачивает на боковую дорогу, прочь от главной автомагистрали.

— К счастью, я успел вовремя, — говорит он. — Пришлось поломать голову, гадая, откуда вас ждать.

— Куда мы уедем? — спрашивает Грета. У нее на коленях сидит Боджо. Грета нежно поглаживает его, стараясь успокоить. Сильвио был прав: она бы никогда не причинила ему боль.

— Там, на вершине холма, нас ожидает фургон. С водителем мы договорились заранее, на тот случай, если вытащим тебя из цирка живым. — Он смеется. — Даже не думал, что у нас получится. Если честно, не надеялся ни единой секунды.

— А как же ты сам? Что ты собираешься делать? — спрашиваю я его. Он встречается со мной взглядом в зеркале заднего вида.

Перейти на страницу:

Все книги серии Шоу безликих

Шоу безликих
Шоу безликих

Сияние огней, красный бархат кресел, блеск роскошных костюмов, аппетитные запахи угощений, радостные улыбки и детский смех! Шоу, которое никого не оставит равнодушным! Но стоит солнцу спрятаться за горизонт, как цирк закрывает свой гостеприимный манеж для скучающих богачей, которые готовы заплатить любую сумму за смертельное представление. От былого сияния не осталось и следа: крики боли, ужасающие травмы, голод и смерть — настоящее лицо цирка, обагренное кровью невинных артистов.Хошико — звезда цирка родом из трущоб. Бен — сын министра, выступающего за ужесточение режима. Отброс и Чистый. Преисполненные взаимной ненависти, два мира столкнулись, чтобы разрушить предрассудки поколений. Смогут ли они понять друг друга или безжалостная мясорубка цирка уничтожит обоих в борьбе за свободу?

Хейли Баркер

Фантастика / Социально-психологическая фантастика / Социально-философская фантастика

Похожие книги